| I barely remember getting back to my apartment across from base before I just passed out. | Я едва помню, как дошла до своей комнаты через всю базу, и потом сразу вырубилась. |
| Me and Chandler live across the hall. | Чендлер и я живем напротив, через коридор. |
| I feel you breathing from across the room... | Я чувствую твоё дыхание через всю комнату. |
| Drive us across the 4th street bridge now! | Перевези нас на через мост на 4-ую улицу, быстрее! |
| I had to go all the way across town. | Мне пришлось идти через весь город. |
| I mean, she would never let a friend Crawl across burning coals for my help. | Уверен, она бы ни за что не позволила своему другу переползти через огненный ров в мою нору. |
| We even tried to get in across the canalization. | Мы даже хотели пройти через канализацию. |
| I raised my hand and somehow threw a man across a room. | Я поднял руку и человек пролетел через всю комнату. |
| After I acquired my wife, we migrated north, across the river. | После того, как я нашёл свою жену, мы отправились на север, через реку. |
| Everybody coming together, making money, bringing drugs across the Tijuana border. | Точно. Они собираются вместе, делают деньги перевозя наркотики через границу в Тихуане. |
| To get across town... take the trolley through the ghetto. | Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто. |
| That year, there was a man named Torngren who lived right across the yard. | В том году, был мужчина по имени Торнгрен который жил напротив, через двор. |
| Our voices must have traveled across the ceiling. | Должно быть, звук распространяется через потолок. |
| All the players know each other, even across the ocean. | Все игроки знают друг друга, даже через океан. |
| But we need to get you across the river to Manhattan. | Но нам нужно переправить вас через реку в Манхэттан. |
| I'm carrying my bride across the threshold. | Я вношу через порог свою невесту. |
| Felt more like you were dragging me across a minefield, Nerese. | По моим ощущениям, ты тащишь меня через минное поле, НэрИс. |
| Because you were in love with Alice Young, the woman who lived across the road. | Потому что вы были влюблены в Элис Янг, женщину, жившую через дорогу. |
| And then, fate scampered across the road. | А затем, сама судьба перебежала через дорогу. |
| And they are just across the river in Anacostia. | И они прямо через реку в Анакосте. |
| Right, so I pull you across the river. | Верно, я тяну вас через реку. |
| A window well across from his girl's crib. | Под окном через дорогу от дома его девушки. |
| She sells them across from the square. | Она продаёт их на площади через дорогу. |
| Shoot any of them who make it across. | Стреляй во всех, кто перейдёт через ров. |
| I had to cut across Mulholland. | Мне пришлось срезать путь через Малхолланд. |