Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Across - Вдоль"

Примеры: Across - Вдоль
Russian military vehicles' accumulation across the Ukrainian border is continuing. Продолжается сосредоточение российской военной техники вдоль украинской границы.
Liberian authorities and UNMIL maintained regular cross-border engagement with their counterparts across the respective borders. Либерийские власти и МООНЛ поддерживали регулярные трансграничные контакты со своими коллегами вдоль соответствующих границ.
With regard to neighbouring countries, security incidents were reported across the Lebanese border and the disengagement line in the Golan. Что касается соседних стран, то инциденты, создающие угрозу безопасности, происходили вдоль ливанской границы и линии разъединения в Голанах.
Complete success, however, would require complementary measures from across the western border. Вместе с тем, для достижения полного успеха потребуются дополнительные операции вдоль западной границы страны.
Fire six photon torpedoes across Jasad's bow. Направъте шесть торпед вдоль корабля Хасада.
Night flight to San Francisco, chase the moon across America. Ночной рейс в Сан-Франциско. Погоня за луной вдоль Америки.
And after that, there were five horizontal slashes across her torso and one curved slash, all surface cuts. А после этого было сделано пять горизонтальных надрезов вдоль туловища и один дугообразный, все поверхностные.
So, we begin with a lateral incision... across the cranium. Итак, начнём с продольного разреза вдоль черепа.
It was aimed directly at the boat ramp across the lake. Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера.
I biked across the bay this morning to watch the sunrise. Я проехала на велосипеде вдоль бухты, чтобы посмотреть восход.
Walking across a room will feel like a marathon. Ходить вдоль комнаты, будет похоже на марафон.
Pfannenstiel incision, horizontal, across the pelvis. Рассечение по Пфанненштилю, горизонтальное, вдоль таза.
My response is a sandstone wall made from bacteria and solidified sand, stretching across the desert. Моё решение - стена из песчаника, сделанная из бактерий и затвердевшего песка, и протянувшаяся вдоль пустыни.
The group has continued their campaign of random violence, moving across the countryside unfettered with the republic's military forces in disarray. Отряд продолжил свои акты случайного насилия, беспрепятственно двигаясь вдоль окраины, пока военные силы республики находились в смятении.
A cycle of disruptions and armed exchanges across the Blue Line commenced on 5 May. 5 мая имела место серия инцидентов и вооруженных столкновений вдоль «голубой линии».
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. Между Индией и Китаем подписано соглашение, призванное быстро увеличить объемы приграничной торговли вдоль совместной границы в Гималаях.
The Swedish side took advantage of this time by felling trees across roads, to hinder the approaching soldiers. Шведы воспользовались этим временем и активно рубили деревья вдоль дорог, чтобы помешать приближающимся войскам.
Spain responded the following year by constructing a line of fortifications across the upper end of the peninsula, cutting off Gibraltar from its hinterland. Испанским ответом стало строительство в следующем году укреплений вдоль северной границы полуострова, что отрезало Гибралтар от материка.
A stepper motor moves the second detector to scan across the target area, producing an intensity map. Шаговый двигатель перемещает второй детектор вдоль сканируемой области, формируя карту интенсивности.
The various companies of the battalion were spread out across the front lines that night. Той ночью роты батальона были распределены вдоль линии фронта.
Highlight the text you want to copy by holding down the left mouse button and dragging across the text. Выделите текст, который хотите копировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.
We've a visual on Major Robbin's position across the square. Мы наблюдаем позицию майора Робина вдоль площади.
It's one thing to build a ship, another to fly it across the galaxy. Одно дело построить корабль, другое летать на нем вдоль галактики.
If you look over here, this is the left wing, which stretches out across Pennsylvania Avenue. Если ты взглянешь сюда, то увидишь левое крыло, которое тянется вдоль Пенсильвания-Авеню.
Regular movement of KLA arms/ammunition and manpower has been observed by OSCE across known refugee routes. ОБСЕ отметила факт регулярных передвижений оружия/боеприпасов и людей ОАК вдоль известных маршрутов перемещения беженцев.