Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Across - Через"

Примеры: Across - Через
But I could get on a spaceship, and I could go slower than the speed of light and travel over here across this shortcut, and I can get there ahead of the light beam. Ќо затем € мог бы забратьс€ в корабль и полететь со скоростью меньше скорости света, пролететь через этот проход и оказатьс€ там раньше отправленного луча.
Cooperation and interaction among regional countries in the area of counter narcotics and the trafficking of illegal goods and lethal substances, and their precursors, including enhancing bilateral efforts to prevent illicit movement of personnel and material across international borders Сотрудничество и взаимодействие между странами региона в области борьбы с наркотиками и оборотом незаконных товаров и смертоносных веществ и их прекурсоров, включая активизацию двусторонней деятельности по пресечению незаконного передвижения персонала и материальных средств через международные границы
He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. However, he was arrested on the territory of the Russian Federation. Он заявляет, что статья 276 Таможенного кодекса касается ответственности за передвижение товаров и транспортных средств через таможенную границу Российской Федерации, однако он был арестован на территории Российской Федерации.
UNHCR submitted 16 requests to import core relief items, medicines and telecommunications and security equipment across the Lebanese border; 13 were approved and 4, relating to telecommunications and security equipment, are pending. УВКБ направило 16 запросов на доставку предметов экстренной помощи, медикаментов и средств связи и безопасности через ливанскую границу; 13 запросов были удовлетворены, а 4, касающиеся ввоза средств связи и безопасности, еще остаются без ответа.
The Law on Hazardous and Toxic Chemicals (2006) regulates issues concerning the export, import and transportation of toxic chemicals across the State borders of Mongolia and the production, storage, trade, transport, use, removal and control of such chemicals. Законом об опасных и токсичных химикатах 2006 года регулируются вопросы экспорта, импорта и перевозки токсичных химикатов через государственные границы Монголии, а также вопросы производства, хранения, применения, торговли, перевозки и удаления таких химикатов и контроля над ними.
(b) Resolution 5 of the parliament of Mongolia (1998) incorporated arms, weapons and military equipment and parts thereof into the list of goods to be prohibited or restricted when transported across State borders; Ь) резолюция 5 парламента Монголии 1998 года предусматривает включение оружия и вооружений, а также военного снаряжения и их частей в перечень предметов, которые подлежат ограничениям и контролю при перевозке через государственную границу;
UNDOF observed armed members of the opposition transferring 47 wounded persons from the Bravo side across the ceasefire line to IDF, and IDF on the Alpha side handing over 43 treated individuals to the armed members of the opposition on the Bravo side. Персонал СООННР видел, как бойцы оппозиции передали ЦАХАЛ 47 раненых со стороны «Браво» через линию прекращения огня, а ЦАХАЛ передала со стороны «Альфа» бойцам оппозиции на стороне «Браво» 43 человека, которым была оказана помощь.
Section 143 of the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 1995 (Public Law 103-337) establishes a prohibition regarding the transportation of the chemical weapons across United States State lines, which continues in force: В разделе 143 Закона о выделении средств на цели национальной обороны на 1995 финансовый год (федеральный закон 103-337) установлен запрет на транспортировку химического оружия через границы штатов, входящих в Соединенные Штаты, который сохраняет свою силу:
Father Adisa, what do you say to the recently uncovered allegations that your charity has been involved in the smuggling of drugs across international borders by the very people you have deemed refugees? Отец Адиса, что вы можете сказать о недавно обнаруженных обвинениях что ваша благотворительность была вовлечена в контрабанде наркотиков через границы теми самыми людьми, которых вы сочли беженцами?
What did he say - across the river, on Royal Street - is that where he said he lived before the attack? Что же он рассказывал... через реку, на Роял стрит... он сказал, что жил там до атаки?
So to produce current, magnesium loses two electrons to become magnesium ion, which then migrates across the electrolyte, accepts two electrons from the antimony, and then mixes with it to form an alloy. Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
You know that feeling, split second when you look across the table at your guy and they still think they got away with it? Я знаю это чувство, этот момент... этот миг, когда ты смотришь через стол на преступника, а он все еще думает, что ему все сошло с рук?
Do you really feel comfortable carrying it across a mall... and leaving it in the trunk of a car that thousands of people are tossing raffle tickets into? Ты сможешь спокойно пронести ЭТО через весь супермаркет и оставить в багажнике машины, которую тысячи людей пытаются выиграть в лотерею?
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong. "так, мсье, поездом до ћарсел€, на пароходе до Ѕомбе€ через -уэц, поездом пересечете"ндию, вновь пароходом до онконга.
On 20 July 2009, the Agreement between the Government of the Slovak Republic, the United Nations High Commissioner for Refugees, and the International Migration Organization was signed regarding the humanitarian transfer of refugees who need international protection across the Slovak Republic. 20 июля 2009 года было подписано Соглашение между правительством Словацкой Республики, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организацией по миграции о гуманитарном транзите беженцев, нуждающихся в международной защите, через территорию Словацкой Республики.
A broad and integrated application of sustainable consumption and production indicators across the sustainable development goals could play a major role in ensuring that the establishment of sustainable consumption and production patterns, one of the prerequisites for sustainable development, is secured through the sustainable development goals. Широкое комплексное применение показателей устойчивого потребления и производства по всем целям в области устойчивого развития могло бы играть важную роль в обеспечении гарантий создания моделей устойчивого потребления и развития, являющихся обязательным условием устойчивого развития, через осуществление целей в области устойчивого развития.
Well, I'm so glad to hear you're ready to give up and die after I've been staying up all night with you for the past six months and your daughter flew you all the way across country. Вот как, я так рада слышать, что ты готов сдаться и умереть, после того, как я пол года из-за тебя ночей не спала, и твоя дочь привезла тебя сюда через всю страну.
They climbed out a window to the roof, hopped on a hang glider, and flew it across town to that Greek restaurant, Они вылезли через окно на крышу, погрузились в дельтаплан и пролетели через весь город в тот греческий ресторан.
And then I finished the bottle, and I put the gas in it, and I stuck a dish towel in, and I lit it, and before I knew, I was walking across... and I threw it over Carl's fence. А когда я допил бутылку, я налил туда бензин и я заткнул бутылку кухонным полотенцем и я поджог её и прежде, чем я опомнился, я уже шел через улицу... и я бросил бутулку через забор Карла.
Because I had to catch the bus to go all the way across town to get to school every day, Потому что мне приходилось ловить автобус что бы проехать через весь город чтобы ходить в школу каждый день,
The next time you race across the city... to find... what was it again? В следующий раз мчась через город... и найдя... что там было?
A total of 29 criminal cases were brought (under article 332 of the Criminal Code - trafficking in persons across the State border) during the operation, 9 of them for organized forms of offences; В период операции возбуждено 29 уголовных дел (статья 332 УКУ - незаконная переправка лиц через государственную границу), из них девять - по признакам преступлений, совершенных в организованных формах;
That campaign was launched on 9 July 2005, when a total of 675 weapons seized by security agencies internally and from across the borders were destroyed by burning. The details were: Она была начата 9 июля 2005 года, когда службами безопасности внутри страны и при переброске оружия через границу было изъято в общей сложности 675 единиц оружия, которое затем было уничтожено путем сожжения, включая:
Requests UNOCI to carry out its mandate in close liaison with the United Nations missions in Sierra Leone and in Liberia, including especially in the prevention of movements of arms and combatants across shared borders and the implementation of disarmament and demobilization programmes; предлагает ОООНКИ выполнять свой мандат в тесном контакте с миссиями Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Либерии, особенно в том, что касается предотвращения потоков оружия и передвижения комбатантов через их общие границы и осуществления программ разоружения и демобилизации;
In view of the growing threat of the potential use of radioactive materials by international terrorists, attention is being given to the question of expanding cooperation in the provision of assistance to prevent illicit trafficking and smuggling of nuclear and radioactive materials across the State frontier of Belarus. Учитывая возросшую потенциальную угрозу использования радиоактивных материалов международными террористами, прорабатывается вопрос о расширении сотрудничества по оказанию помощи в предотвращении незаконного оборота и контрабанды ядерных и радиоактивных материалов через государственную границу Республики Беларусь.