During much of Anne's reign, the Duke of Marlborough was abroad fighting the War of the Spanish Succession, while Sarah remained in England. |
В течение большей части царствования королевы Анны герцог Мальборо пребывал за рубежом, где участвовал в войне за испанское наследство; всё это время Сара оставалась в Англии. |
By August 1921 there were eight 'official' missions abroad: France, Italy, USA, United Kingdom, Germany, Russia, Argentina and Chile. |
К августу 1921 г. было восемь "официальных" миссий за рубежом: во Франции, Италии, США, Великобритании, Германии, России, Аргентине и Чили. |
The Rinat Akhmetov Foundation's activity was highly appreciated not only in Ukraine, but also abroad. |
Деятельность Фонда Рината Ахметова высоко оценили не только в Украине, но и за рубежом. |
The electorate consisted of a total of 4,220,951 people, 4,015,552 of whom were resident in Finland and 205,399 abroad. |
Электорат состоял в общей сложности из 4220951 человек, 4015552 из которых проживает в Финляндии и 205399 за рубежом. |
During one year, electronic versions of the display will be given to all Ukraine's diplomatic representations abroad and also to the Ukrainian Diaspora organizations and Ukrainian communities. |
В течение года электронные варианты выставки будут предоставлены всем дипломатическим учреждениям Украины за рубежом, а также переданы организациям украинской диаспоры и украинским общинам. |
Conferences: The Moscow Times - meeting place of Russian and foreign investors, businessmen and experts in Russia and abroad as well. |
The Moscow Times Conferences - место встречи российских и западных инвесторов, бизнесменов и экспертов как в России, так и за рубежом. |
In October 1887, Riley and the association joined with other writers to petition the United States Congress to attempt to negotiate international treaties to protect American copyrights abroad. |
В октябре 1887 года ассоциация вместе с другими писателями обратились к Конгрессу США с просьбой попытаться обсудить международные договоры по защите американских авторских прав за рубежом. |
The "Government Knows Best" act satirizes the controversial 2001 legislation, the Patriot Act, aimed at fighting terrorism in the United States and abroad. |
«Закона о лучшим знании правительства» является сатирой на противоречивое законодательство США 2001 года, Патриотический акт, направленный на борьбу с терроризмом в Соединенных Штатах и за рубежом. |
She had spent nearly thirteen and a half years abroad, the longest uninterrupted period of overseas service of any major German warship. |
За рубежом он провёл 13,5 лет, это был самый долгий беспрерывный срок заморской службы для любого из больших германских кораблей. |
By October, it was rumoured in high society and abroad that Edward intended to marry Simpson as soon as she was free to do so. |
В октябре в высшем обществе и за рубежом начали ходить слухи о намерении Эдуарда жениться на Симпсон, как только она станет свободной. |
The great value in the work of the program is borrowed to studying a cultural heritage of our country, folklore, its worthy representation abroad. |
Большое значение в работе программы занимает изучение культурного наследия нашей страны, фольклора, достойное представление нашей страны за рубежом. |
Your current account and debit card give you access to HSBC services both in Russia and abroad. |
Текущий счет и дебетовая карта - ключ к услугам HSBC как в России, так и за рубежом. |
The weekly is recognized not only in Ukraine, but also abroad. It publishes live commentaries from all key events of the IT world. |
Журнал признан не только в Украине, но и за рубежом, публикует прямые репортажи со всех ключевых мероприятий и событий мира IT. |
After debuting their single "The right time" (Let's go crazy mix) they had gigs at home and abroad. |
После дебюта их сингла «Правильное время» (Let's go crazy mix) у них были концерты дома и за рубежом. |
The committee cooperates with other central and local executive and municipal bodies, diplomatic representations of the Azerbaijan Republic in other countries, NGOs working with Azerbaijanis living abroad. |
Комитет сотрудничает с другими центральными и местными органами исполнительной власти и муниципалитетами, дипломатическими представительствами Азербайджанской Республики в других странах, неправительственными организациями, работающими с азербайджанцами, проживающими за рубежом. |
He officially ended the one-party system he had maintained since 1967, but ultimately proved unwilling to implement broad reform, alienating allies both at home and abroad. |
Он официально ликвидировал однопартийную систему, которую поддерживал с 1967 года, но, в конечном счете, отказался от идеи масштабных реформ, оттолкнув от себя последних союзников как дома, так и за рубежом. |
Town numbers from 3704 to 4018 and 4222 indicate use at a French Post office abroad. |
Коды городов от 3704 до 4018 и 4222 указывают на использование во французских почтовых отделениях за рубежом. |
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. |
Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом. |
Employees of corporation, with active assistance of a direction, have visited various exhibitions, seminars, conferences abroad and also took part in programs on the international training. |
Сотрудники корпорации, при активном содействии руководства, посетили за рубежом разнообразные выставки, семинары, конференции, а также принимали участие в программах по международной стажировке. |
Lyn allegedly sent a fax to his agents abroad, claiming their services were no longer required by Mikel. |
«Люн» якобы отправил его агентам за рубежом сообщение по факсу, утверждая, что их услуги более не относятся к Микелу. |
is our INTERNATIONAL resource for property for sale abroad. |
ваш международный ресурс для покупки и продажи недвижимости за рубежом. |
Since 2003, her popularity abroad as part of See-Saw and as a solo artist has risen significantly. |
С 2003 года её популярность за рубежом, как члена See-Saw, так и в качестве сольной исполнительницы значительно возросла. |
International sales that year accounted for 69% of all sales, a 26% increase from 2009 to 2012, and with 14,000 employees abroad. |
Его международные продажи составили 69 % (с 26 % увеличением с 2009 по 2012), занятость за рубежом составила 14000 человек. |
In an interview with Richard Herring in 2013, Fry revealed that he had attempted suicide the previous year while filming abroad. |
В интервью Ричарду Херрингу в 2013 году Фрай рассказал, что пытался покончить жизнь самоубийством в прошлом году во время съёмок за рубежом. |
As in North Vietnam, post-reunification stamps were partly printed in Vietnam and partly abroad. |
Как и в ДРВ, после воссоединения марки были частично напечатаны в самом Вьетнаме и частично за рубежом. |