| The Eurasia Heritage Foundation has a large network of partners in Russia and abroad. | Фонд «Наследие Евразии» обладает широкой сетью партнеров в России и за рубежом. |
| It cooperates with international organizations on issues of development, immigration, and the protection of Italians and workers abroad. | Сотрудничает с международными организациями в целях развития, миграции и защиты прав трудящихся и итальянцев за рубежом. |
| The collective occupied the first places in the most prestigious republican and all-union competitions and festivals, and successfully performed abroad. | Коллектив занимал первые места на самых престижных республиканских и всесоюзных конкурсах и фестивалях, успешно выступал и за рубежом. |
| Halley has taught and lectured at universities continuously throughout his career, both in the United States and abroad. | Хелли постоянно преподавал и читал лекции в университетах на протяжении своей карьеры, как в Соединенных Штатах, так и за рубежом. |
| Congress has successfully promoted the establishment of close social, economic and cultural relations between the Gagauzia and Gagauz representatives of the diaspora abroad. | Конгресс успешно содействовал установлению тесных социально-экономических и культурных связей между Гагаузией и представителями гагаузской диаспоры за рубежом. |
| As queen, she was very popular, both in Romania and abroad. | Будучи королевой, Мария была популярна как в самой Румынии, так и за рубежом. |
| Since the previous years relations of the Academy with the educational institutions of the same profile abroad have been significantly strengthened. | За прошедшие годы значительно расширились связи Академии с профильными образовательными заведениями за рубежом. |
| His works were performed only abroad from then on. | С этого момента его сочинения издаются только за рубежом. |
| Nineteen countries have resident diplomatic representatives in Bangui, and the C.A.R. maintains approximately the same number of missions abroad. | Четырнадцать стран имеют постоянные дипломатические представительства в Банги, а ЦАР поддерживает примерно такое же количество дипломатических миссий за рубежом. |
| He served on command positions in various military districts of Soviet Union and abroad. | Проходил службу на командных должностях в различных округах Советского Союза и за рубежом. |
| Altogether, the number of ethnic Poles living abroad is estimated to be around 20 million. | Общая численность поляков, проживающих за рубежом, оценивается в 20 миллионов человек. |
| Additionally, Somalia has several diplomatic missions abroad. | Саказов также выполняет различные дипломатические миссии за рубежом. |
| She has worked as a school teacher and has links with science teacher associations at home and abroad. | Работала школьным учителем, имеет связи с научными учительскими организациями в Эстонии и за рубежом. |
| After leaving the party he forged ties with the far-right political scene in Germany and abroad, including the Ku Klux Klan. | После ухода из партии он налаживал связи с ультраправой политической ареной (в Германии и за рубежом) и Ку-Клукс-Кланом. |
| All these tracks went gold status in France (250,000 units) but didn't make any sales abroad. | Все альбомы получили золотой статус во Франции (250 тысяч копий), но за рубежом не издавались. |
| The picture was a success of the festival, both in Russia and abroad. | Картина имела фестивальный успех как в России, так и за рубежом. |
| Alieva's research is highly valued both in Russia and abroad. | Исследования Алиевой высоко оцениваются как в России, так и за рубежом. |
| 12 are elected by the Italians abroad. | 12 депутатов представляют итальянцев, проживающих за рубежом. |
| Matches and other production of factory is successfully realized on a home market and abroad. | Спички и другая продукция фабрики успешно реализуется на внутреннем рынке и за рубежом. |
| This political fund should lead constituent congress and open branches of this nongovernmental organization, as across all Russia, and abroad. | Этот политический фонд должен провести учредительный съезд партии и открыть филиалы этой неправительственной организации, как по всей России, так и за рубежом. |
| All exhibitions organized in Russia and abroad are gathered here. | Все выставки в России и за рубежом. Российский выставочный веб-портал. |
| The biggest expo portal in Ukraine that contains maximum full information about the exhibitions in Ukraine and abroad. | Выставочный веб-портал Украины. Содержит максимально полную информацию обо всех выставках в Украине и за рубежом. |
| Secondly, the electricity and workforce in our country is cheaper than abroad. | Во-вторых, и электроэнергия, и рабочая сила у нас дешевле, чем за рубежом. |
| Informing official Bulgarian authorities and institutions on the life and needs of Bulgarians abroad etc. | Знакомить официальные болгарские власти и институты с жизнью и нуждами болгар за рубежом и пр. |
| The institute now has enjoyed good reputation among the building materials industry at home and abroad. | Наш институт в настоящее время пользуется хорошей репутацией в промышленности строительных материалов в Китае и за рубежом. |