Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
Measures to ensure that professionals come back to their countries of origin after a temporary stay abroad would be important in this context. В этой связи важное значение имеют меры, направленные на обеспечение того, чтобы профессиональные специалисты после временного пребывания за рубежом возвращались в страны своего происхождения.
The same situation occurs, however, in those countries which allow consumption abroad without limitations. Однако эта же проблема возникает и в тех странах, которые допускают получение услуг здравоохранения за рубежом без каких-либо ограничений.
Limitations on the consumption abroad of education services are very rare in all subsectors. Ограничения в отношении получения услуг образования за рубежом встречаются крайне редко во всех подсекторах.
Another indirect barrier includes degree equivalence, i.e. the difficulty students may have in translating the degrees obtained abroad into national equivalents. Еще одним косвенным барьером является проблема эквивалентности дипломов, т.е. трудности, с которыми могут сталкиваться выпускники вузов в вопросах приравнивания дипломов, полученных за рубежом, к дипломам учебных заведений их родной страны.
The picture is similar when examining the number of enterprises from the transition economies that register their IPRs abroad. Если взглянуть на число предприятий из стран с переходной экономикой, регистрирующих свои ПИС за рубежом, вырисовывается аналогичная картина.
The number of women employed as first secretaries abroad, has been rather discriminatory. Число женщин, работающих первыми секретарями за рубежом, свидетельствует о явной дискриминации.
SMEs which marketed their products abroad often faced difficulties in accessing the markets of both developed and developing countries. МСП, реализующие свою продукцию за рубежом, часто сталкиваются с трудностями в получении доступа к рынкам как развитых, так и развивающихся стран.
About four-fifths of Illovo Sugar profits in 2003 were generated abroad, mainly from neighbouring countries. Примерно четыре пятых прибыли "Иллово Шугар" в 2003 году было получено за рубежом, в основном в соседних странах.
It expands internationally through acquisition of strategic assets abroad and has a group within the company that deals exclusively with M&As. "Норильский никель" осуществляет международную экспансию посредством приобретения стратегических активов за рубежом, причем в компании создана специальная группа, которая занимается исключительно СиП.
The Singapore Government and Singaporean companies, both large and SMEs, have a keen interest investing abroad. Правительство Сингапура и сингапурские компании - и крупные, и МСП - на деле заинтересованы в осуществлении инвестиций за рубежом.
Lastly, the Government furnished information on investment and savings alternatives in Colombia for Colombian nationals living abroad. И наконец, правительство представило информацию об альтернативных возможностях инвестирования и накопления средств Колумбии для колумбийцев, проживающих за рубежом.
Arrangements have also been made for those who may need specialist care abroad. Предусмотрены также соответствующие меры для тех больных, которым может потребоваться специализированное лечение за рубежом.
In December 2004, the third general elections were held in national territory and abroad. В декабре 2004 года состоялись третьи всеобщие выборы, которые проходили как в стране, так и за рубежом.
They also seek to provide their investors with ample protection abroad. Они стремятся также обеспечить достаточную защиту своих инвесторов за рубежом.
Depending on their respective level of reliability, certificates and electronic signatures may produce varying legal effects, both domestically and abroad. В зависимости от уровня своей надежности сертификаты и электронные подписи могут иметь различную юридическую силу как внутри страны, так и за рубежом.
This attempt was thwarted by the united effort of Eritreans at home and abroad. Эта попытка натолкнулась на единый фронт эритрейцев внутри страны и за рубежом.
Japanese companies abroad remain profitable and Japan is still the global leader in high-tech niches like electronics or carbon fibers. Японские компании за рубежом остаются прибыльными, и Япония по-прежнему является мировым лидером в высокотехнологичных нишах, таких как электроника или углеродные волокна.
An active component of this policy is the improvement of the situation and the protection the rights of our compatriots abroad. Активная составляющая этой политики касается улучшения положения и реализации прав наших соотечественников за рубежом.
Of 86 persons working in institutions representing the Kyrgyz Republic abroad, 20 are women. В представительствах Кыргызской Республики за рубежом из 86 сотрудников 20 являются женщинами.
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration's excesses tarnished the idea of democracy promotion. В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии.
With no access to Libyan assets frozen abroad, it frequently paid salaries weeks in arrears. Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат.
Such pressure will likely grow, given concerns over Chinese behavior both at home and abroad. Такое давление, скорее всего, будет и дальше расти, учитывая озабоченность по поводу поведения Китая, как дома, так и за рубежом.
We place a high premium on the maintenance of peace and stability both at home and abroad. Мы уделяем первоочередное внимание поддержанию мира и стабильности как у нас в стране, так и за рубежом.
Recent developments abroad have shown that we should continue to attach the highest importance to nuclear safety. Как подтверждают последние события за рубежом, мы должны и далее придавать исключительно важное значение ядерной безопасности.
El Salvador, together with Ecuador, leads the world in terms of the proportion of its population living abroad. Сальвадор вместе с Эквадором занимают первое место в мире с точки зрения доли населения, проживающего за рубежом.