| Existence of proactive communities abroad fostering extremism and/or providing arms. | З. Существование активных общин в других странах, способствующих проявлениям экстремизма и/или предоставляющих оружие. |
| These facts clearly indicate that the Government is vigorously dispatching information abroad. | Эти факты четко указывают на то, что правительство принимает самые активные меры для распространения информации в других странах. |
| A similar initiative for Indonesian consular staff deployed abroad was supported by UNODC in Lombok, Indonesia, in May 2014. | Аналогичная инициатива для консульских работников Индонезии в других странах была проведена при поддержке УНП ООН в Ломбоке, Индонезия, в мае 2014 года. |
| With a view to improving their effectiveness, the police officers attached to these units constantly participate in training activities in Portugal and abroad. | В целях повышения эффективности работы этих подразделений приданные им сотрудники полиции на постоянной основе участвуют в деятельности по подготовке кадров в Португалии и в других странах. |
| It is used in training programmes in Austria and abroad and we encourage our partners to make use of that instrument. | Он используется в учебных программах в Австрии и других странах и мы призываем наших партнеров использовать этот инструмент. |
| Your leadership will help build bridges across communities in France and abroad, said Sidibé. | Ваше лидерство поможет навести мосты с самыми разными сообществами во Франции и других странах», - сказал Сидибе. |
| Also regularly participate in international seminars in the Czech Republic and abroad. | Члены клуба регулярно учавствуют в семинарах проходящих как в Чехии так и в других странах мира. |
| Therapeutic communities have gained some reputation for success in rehabilitation and patient satisfaction in Britain and abroad. | Терапевтические общины получили известность в Великобритании и других странах благодаря хорошим результатам, заключающимся в успешной реабилитации и удовлетворённости пациентов. |
| The documents being issued abroad must be legalized if international agreements do not stipulate otherwise. | Документы, выданные в других странах, должны быть легализованы, если международные договора не предусматривают другой порядок. |
| The Committee is concerned about cases of arbitrary detention and unlawful expulsion facing Basotho migrant workers abroad, especially in South Africa. | Комитет выражает озабоченность по поводу случаев произвольного задержания и незаконной высылки, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты из числа народа басото в других странах, особенно в Южной Африке. |
| Banks illegally foreclosed on nearly 5,000 service members while they were fighting abroad. | Банки незаконно арестовали имущество почти 5000 военных, пока они сражались в других странах. |
| The associations are locally based but they maintain strong links with each other and with associations abroad. | Эти ассоциации носят местный характер, однако поддерживают тесные связи друг с другом и с ассоциациями в других странах. |
| It carried out research and distributed information on women's studies and cooperated with other such centres in Iceland and abroad. | В нем проводится научно-исследовательская деятельность и распространяется информация об исследованиях, касающихся женщин, и осуществляется сотрудничество с другими подобными центрами в Исландии и других странах. |
| That total comfortably exceeds the number of Costa Ricans who settled abroad. | Эта цифра намного превышает количество костариканцев, обосновавшихся в других странах. |
| Similar systems will operate in countries abroad. | Аналогичные системы будут действовать и в других странах. |
| Experience in servicing export markets provided the necessary technical and marketing expertise even to invest abroad, both in less developed and industrialized countries. | Опыт, накопленный на экспортных рынках, позволил им приобрести необходимые технические и маркетинговые знания, используя которые они даже смогли начать осуществление инвестиций в других странах, включая как менее развитые, так и индустриальные страны. |
| However, this does not necessarily mean that women in Liechtenstein are not having abortions performed abroad. | Однако это не обязательно означает, что в Лихтенштейне не делают аборты в других странах. |
| Every year, a number of staff members in country offices are provided with opportunities for training programmes, either locally or abroad. | Ежегодно несколько сотрудников страновых отделений получают возможность пройти курсы профессиональной подготовки на местах или в других странах. |
| Marriages solemnized abroad are required by law to be registered in Malaysia for immigration and citizenship considerations. | По закону браки, заключенные в других странах, должны быть зарегистрированы в Малайзии для иммиграционных целей и целей оформления гражданства. |
| Many such programmes have been shown by international broadcasters, thus increasing the visibility of Haiti abroad. | Многие из этих программ транслировались международными телевещательными компаниями, что способствовало распространению информации о Гаити в других странах. |
| In this regard, the Committee takes note of bilateral agreements between Romania and destination countries regarding the return of unaccompanied Romanian children abroad. | В этой связи Комитет принимает к сведению наличие двусторонних соглашений между Румынией и странами назначения о возвращении несопровождаемых румынских детей, находящихся в других странах. |
| The single greatest reason given by the refugees for seeking refuge abroad was insecurity. | В качестве основной причины, по которой эти беженцы ищут убежища в других странах, они называли отсутствие безопасности. |
| Moreover, some (9.1 per cent) have no education and know that they may face rejection abroad. | При этом некоторые из таких лиц не имеют никакого образования (9,1%) и знают, что им могут отказать в работе в других странах. |
| The United Kingdom is also supporting the work of foreign governments to tackle socio-economic problems that can lead to radicalisation abroad. | Кроме того, Соединенное Королевство поддерживает усилия правительств зарубежных стран по решению социально-экономических проблем, которые могут стать причиной усиления радикализма в других странах. |
| At present, Government representatives were taking part in training sessions and seminars organized by ICRC in the country and abroad. | В настоящее время представители правительства участвуют в учебных мероприятиях и семинарах, организуемых Международным комитетом Красного Креста в этой стране и в других странах. |