Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубеж

Примеры в контексте "Abroad - За рубеж"

Примеры: Abroad - За рубеж
Six countries had placed liaison officers abroad. Шесть стран откомандировали своих сотрудников по связи за рубеж.
However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. В то же время предприятия обрабатывающей промышленности и связи также активно вывозят инвестиции за рубеж.
Extensive experience in passenger transport abroad. Большой опыт в сфере пассажирских перевозок за рубеж.
The court board did ban the police officers from travelling abroad. При этом судейская коллегия все же запретила этим сотрудникам полиции выезжать за рубеж.
Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. Факторами, облегчающими перемещение медицинских работников за рубеж, служат культурные связи и географическая близость.
International and regional cooperation is key to facilitating such mobility and mitigating potential negative implications for domestic scientific capabilities caused by the migration of scientists abroad. Международное и региональное сотрудничество является ключом к облегчению такой мобильности и смягчению потенциально негативных последствий миграции ученых за рубеж для национального научного потенциала.
If returned, he would be prosecuted as traitor and could be sentenced to life imprisonment for travelling abroad without authorization. В случае возвращения его будут преследовать как предателя и могут приговорить к пожизненному тюремному заключению за самовольный выезд за рубеж.
Some have taken shelter inside the country as IDPs and others have gone abroad as refugees. Некоторые из них получили кров в пределах страны в качестве внутренне перемещенных лиц, а другие переместились за рубеж в качестве беженцев.
This will control girls from being taken abroad by fraudulent companies. Это предотвратит вывоз девочек за рубеж мошенническими предприятиями.
The Chinese Government has consistently supported citizens in going to study abroad. Китайское правительство неустанно помогает своим гражданам выезжать на учебу за рубеж.
This typically results in jobs being moved abroad, thus affecting domestic employment and economic activity. Как правило, это приводит к перемещению рабочих мест за рубеж, что отражается на занятости и экономической активности внутри страны.
That trend was partly encouraged by the perceived possibility of filling job vacancies created by extensive emigration abroad from those areas. К тому же, этому частично способствовал высокий уровень эмиграции из этих территорий за рубеж и появление возможности замещения рабочих мест.
JS6 reported that it was a routine practice for Swedish police or prosecutors to travel abroad to question suspects at the preliminary investigation phase. В СП6 сообщалось, что обычной практикой шведской полиции или органов прокуратуры является высылка за рубеж для опроса подозреваемых, а также в рамках предварительных расследований.
Previously, children with such impairments were sent abroad to receive such operations. Ранее дети с такой патологией для получения подобной операции направлялись за рубеж.
Departure form is completed only in case of emigration abroad. Листки выбытий составляются только в случае эмиграции за рубеж.
Increasing activity in summer 2012 (traditionally the time of greatest risk for girls being taken abroad to undergo the practice). Активизация деятельности летом 2012 года (традиционно период самого высокого риска для девочек, вывозимых за рубеж для оперирования).
In the reporting period, there were no cases of a child being taken abroad by one parent without the other's consent. Случаев вывоза за рубеж ребенка одним из родителей без согласия другого за отчетный период в Туркменистане не было.
But I'm enjoying my grandson's company far too much to go on those long business trips abroad. Но я наслаждаюсь компанией моего внука слишком часто, чтобы согласиться на эти длительные деловые поездки за рубеж.
Bohr decided to move abroad and be at the centre of the new physics. Ѕор решили переехать за рубеж и быть в центре новой физики.
As a result of migration data analysis, Senegal was able to develop strategies that provide young people with alternatives to migration abroad. На основе анализа данных о миграции Сенегалу удалось разработать стратегии, которые имеют своей целью предоставить молодым людям альтернативы выезду за рубеж.
Panellists debated the impact of incentives on the decision by transnational corporations to move services abroad. Эксперты обсудили вопрос о том, в какой степени стимулы влияют на решения транснациональных корпораций о выносе услуг за рубеж.
On the other hand, companies might face domestic opposition when they decided to move certain services abroad. С другой стороны, у себя в странах компании могут сталкиваться с противодействием своим попыткам перевести некоторые предприятия сектора услуг за рубеж.
Indian enterprises are increasingly using M&As to venture abroad to access market, technology, strategic assets and benefits from operational synergies. Индийские предприятия все больше используют СиП для выхода за рубеж для получения доступа к рынку, технологии и стратегическим активам и реализации выгод производственных синергизмов.
Every person has the right to freely leave or emigrate abroad. Каждый человек имеет право свободно покинуть страну или выехать за рубеж.
However, to do so women needed to be educated, even if that meant going abroad. Однако для этого женщины нуждаются в образовании, даже если это означает поездки за рубеж.