Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
Training courses have been held locally and abroad. В стране и за рубежом были проведены курсы подготовки.
The issuance of MRPs from Indian Missions abroad has already commenced and is likely to be achieved by March 2007. Выдача таких паспортов представительствами Индии за рубежом уже началась и вероятнее всего завершится к марту 2007 года.
In addition, the Penal Code does not exclude the application of these regulations to offenders who commit crimes abroad. Кроме того, Уголовный кодекс не исключает возможности применения этих положений к преступникам, которые совершают преступления за рубежом.
Exclude Swedish students studying abroad, they are registered by the Tax Board, but do not live permanently in Sweden. Ь) исключить шведских студентов, обучающихся за рубежом; они регистрируются Налоговым управлением, но не проживают постоянно в Швеции.
The information received by the Committee on the resignation of the former Minister of Women Development following an incident abroad was not factual. Полученная Комитетом информация об отставке бывшего министра по улучшению положения женщин после инцидента за рубежом не соответствует действительности.
More than half are first-generation migrants (53.1 per cent) and have both a foreign passport and were born abroad. Более половины являются мигрантами первого поколения (53,1%), имеют иностранный паспорт и родились за рубежом.
At present, there are well-organized criminal groups abroad which produce counterfeit documents for migrants transiting illegally through Belarus to Western Europe. В настоящее время за рубежом сформировались хорошо организованные преступные группы, изготавливающие поддельные документы для обеспечения незаконного транзита мигрантов через Республику Беларусь в Западную Европу.
There are nine representatives of the Flemish Government abroad, who are all male. Фламандское правительство имеет за рубежом девять представителей; все представители являются мужчинами.
Bank references are also a problem, since most Indonesian banks are not recognized abroad. Проблему составляют и банковские реквизиты, поскольку большинство индонезийских банков неизвестны за рубежом.
Technical assistance consists mostly of the training of AD's employees at seminars organized in Serbia and abroad. Техническое содействие заключается, главным образом, в подготовке сотрудников АД на семинарах, организуемых в Сербии и за рубежом.
In some cases, investment abroad may be necessary to maintain or enhance the competitiveness of the companies involved. В некоторых случаях инвестиции за рубежом могут быть необходимы для поддержания или повышения конкурентоспособности таких компаний.
Women will be further encouraged to participate in training courses in country and abroad. Женщин будут и впредь поощрять к обучению на курсах повышения квалификации в стране и за рубежом.
The number of women is low, however, and some delegations representing Cameroon abroad consist entirely of men. Вместе с тем из-за малой численности женщин-дипломатов некоторые делегации, которые представляют Камерун за рубежом, состоят исключительно из мужчин.
Two of those women were under-secretaries and three were ambassadors abroad. Две из них ранее работали секретарями посольств, а три - послами за рубежом.
Increased tradability of services and competitive pressure have spurred offshoring or sourcing abroad of services. Растущая "товарность" услуг и конкуренция приводят к офшорингу услуг или их аутсорсингу за рубежом.
Export: Domestically produced good or service sold abroad. с) Экспорт: Товары или услуги отечественного производства, реализованные за рубежом.
DFF also helps various individuals by issuing no objection certificates for participation in film festivals abroad. Управление кинофестивалей оказывает также помощь отдельным лицам посредством выдачи - в рамках процедуры отсутствия возражений - сертификатов для участия в кинофестивалях за рубежом.
Please provide information on any bilateral agreements concluded by the State party dealing with the social protection and working conditions of Kenyan migrant workers abroad. Просьба представить информацию о любых заключенных государством-участником двусторонних соглашениях, касающихся социальной защиты и условий труда кенийских трудящихся-мигрантов за рубежом.
criminal jurisdiction over serious crimes committed by PMSC personnel abroad. Ь) уголовной юрисдикции в отношении серьезных преступлений, совершенных персоналом ЧВОК за рубежом.
The situation facing those who seek refuge abroad remains precarious for a number of reasons. Положение тех лиц, которые ищут убежище за рубежом, остается опасным по ряду причин.
Governments were strengthening ties with their citizens abroad and promoting the involvement of their migrants in the transfer of technology, know-how and capital. Правительства укрепляют связи со своими гражданами за рубежом и содействуют участию своих мигрантов в передаче технологий, знаний и капитала.
Students are prevented from studying abroad. Учащимся не дают обучаться за рубежом.
The prohibition of torture applies without restriction and irrespective of whether the offence has been committed in Germany or abroad. Запрет пыток не предусматривает никаких изъятий и действует независимо от того, совершено ли правонарушение в Германии или за рубежом.
The law establishes special constituencies to ensure the representation of ethnic groups, political minorities and Colombians residing abroad in the House of Representatives. Закон может предусматривать особые условия для обеспечения представительства этнических групп в палате представителей, политических меньшинств и жителей Колумбии, проживающих за рубежом.
Many of the national candidates abroad expected to receive international benefits and rejected offers of appointment with local conditions of service. Многие проживающие за рубежом национальные кандидаты рассчитывают на международные пособия и льготы и отклоняют предложения о назначении на местных условиях службы.