Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
She visited once a semester to talk about her work serving abroad. Она приезжала раз в семестр, рассказать о своей службе за рубежом.
He passed up a chance to study abroad... and he has been teaching up north ever since. Он отказался от возможности обучаться за рубежом... И преподавал на севере нашей страны.
He said he thought they were using his work to wage war against innocents abroad. Он говорил, что думал, они используют его работу, чтобы вести войну против невинных за рубежом.
She's pretty, young, and she even studied abroad. Красивая. Молодая. Отучилась за рубежом.
Suddenly one of them's living in Denmark and not abroad. Вдруг один из них живет в Дании, а не за рубежом.
Previously the German Penal Code applied to the actions of Germans abroad only if both perpetrator and victim were German nationals. Ранее германский Уголовный кодекс применялся к деяниям немцев за рубежом лишь в тех случаях, когда и правонарушитель, и потерпевший являлись гражданами Германии.
In the Philippines, about 4 per cent of the gross national product consists of remittances from workers abroad. На Филиппинах около 4 процентов валового национального продукта составляют денежные переводы от лиц, работающих за рубежом.
He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. Он занимал важные посты в министерстве иностранных дел и обладал богатым представительским опытом за рубежом.
Approximately, 300,000 South Africans living abroad cast their vote in the country of their residence. Приблизительно 300000 южноафриканцев, проживающих за рубежом, голосовали в странах своего проживания.
Over the last decade it has invested the better part of its fortunes abroad. За последнее десятилетие он осуществил капиталовложения за рубежом на значительную часть своих капиталов.
Groups of Pakistanis had languished for over two decades in refugee camps abroad because their own country was denying them the right of return. Группы пакистанцев уже более двух десятилетий прозябают в беженских лагерях за рубежом, поскольку их собственная страна отказывает им в праве на возвращение.
Those developments would not lead to any change in the policy being applied to Cuban emigrants resident abroad. Такое положение дел не предполагает изменения политики, проводимой по отношению к кубинским эмигрантам, проживающим за рубежом.
'The mercenaries are recruited by representatives of the Armenian diaspora abroad. Наемников вербуют представители армянской диаспоры за рубежом.
Reinsurance therefore does not need to be placed abroad for reasons of obtaining the necessary foreign currency for replacement. Таким образом, в организации перестрахования за рубежом для получения необходимой иностранной валюты в целях замены потерянного нет необходимости.
A programme for the protection of fellow countrymen abroad is currently being prepared. Разрабатывается Программа защиты соотечественников за рубежом.
The Government gave instructions to its embassies abroad to make our position known on the French decision. Правительство дало указания своим посольствам за рубежом обнародовать нашу позицию в отношении французского решения.
Such personnel could be offered the opportunity to study or work abroad, in other firms or in TNCs. Таким работникам можно было бы предоставить возможности для обучения или работы за рубежом, в других фирмах или ТНК.
This has been brought about primarily by the interruption of traffic with the Federal Republic of Yugoslavia and the impossibility of promoting Yugoslav tourist offers abroad. Это произошло в первую очередь из-за прекращения сообщения с Союзной Республикой Югославией и невозможности рекламировать югославский туризм за рубежом.
Trade in natural resources is sometimes easier to collateralize, and some firms in this sector have built up substantial bank deposits abroad. Проблемы с обеспечением иногда легче решаются в торговле природными ресурсами, и некоторые фирмы, работающие в этом секторе, имеют значительные банковские депозиты за рубежом.
Places staff for external studies programmes at training institutions abroad; направляет сотрудников для участия в программах внешних исследований в учебные заведения за рубежом;
He added that the children of Croatians abroad had to comply with normal nationalization formalities through Croatian consulates. Он добавил, что дети хорватов, родившиеся за рубежом, получают гражданство в обычном порядке, обратившись в консульства Хорватии.
If persons living abroad have already suffered damage, the same remedies must be available to them as to residents. Если лицам, проживающим за рубежом, уже нанесен ущерб, они должны иметь в своем распоряжении те же средства правовой защиты, что и резиденты.
They must therefore be sent to specialist companies abroad for recasting and restoration to their former state in order to preserve their value. Следовательно, в целях сохранения их стоимости они должны быть отправлены специальным компаниям за рубежом для переплавки и восстановления их первоначального состояния.
It includes the issuing of commemorative stamps and coins and exhibitions in Egypt and abroad. Она предусматривает выпуск памятных марок и монет и организацию выставок в Египте и за рубежом.
And article 7 provides that citizens of Latvia abroad shall enjoy the protection of the State of Latvia. Наконец, в статье 7 предусматривается, что проживающие за рубежом граждане Латвии пользуются защитой латвийского государства.