Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
We will stand up for the weak and vulnerable abroad. Мы будем защищать слабых и уязвимых за рубежом.
Today my country continues to take very significant security measures to protect our athletes abroad. Сегодня наша страна продолжает принимать очень серьезные меры для защиты наших спортсменов за рубежом.
In that context, specific provisions have been adopted to encourage citizens to become volunteers abroad, especially in developing countries. В этой связи приняты конкретные положения, нацеленные на поощрение добровольческой деятельности за рубежом, особенно в развивающихся странах.
Immunity is therefore particularly important at a time when such an official is abroad. Соответственно, иммунитет особенно важен в момент пребывания такого должностного лица за рубежом.
But the Protocol also allows them to meet their emission reduction commitments abroad through so-called "market-based mechanisms". Вместе с тем Протокол позволяет им также выполнять свои обязательства по сокращению выбросов за рубежом с помощью так называемых "рыночных механизмов".
The programme also showcases the historical and cultural heritage of Kazakhstan abroad, promoting the country's image. В рамках программы ведется активная презентация исторического и культурного наследия Казахстана за рубежом, влияющая на имидж страны.
Boys and girls studying abroad are given concessional rates for travel to the place of study and back in the holidays. Обучающимся юношам и девушкам за рубежом установлена льготная оплата проезда до места учебы и обратно на каникулы домой.
Further, it is recommended that national Governments evaluate the activities of their companies abroad to guarantee respect for indigenous peoples' rights. Наряду с этим национальным правительствам рекомендуется провести оценку деятельности своих компаний за рубежом с целью гарантировать соблюдение ими прав коренных народов.
There is also the English version of the Statute for the branches of the IOPS abroad. Существует также вариант Устава на английском языке для отделений ИППО за рубежом.
This paper presents some of the main principles of recording economic stock values and flows related to second homes abroad. В настоящем документе рассматриваются некоторые важнейшие принципы учета стоимости фондов и потоков, связанных с приобретением вторых жилищ за рубежом.
During the last couple of decades it has become increasingly more popular to acquire second homes or holiday homes abroad. В последние несколько десятилетий приобретение вторых или загородных домов за рубежом стало получать все большую популярность.
The interview survey found that 2 per cent of Norwegian households had holiday homes abroad. В ходе этого опроса было установлено, что жильем для отдыха за рубежом владеет 2% норвежских домашних хозяйств.
Estimated number of Norwegian households that own second homes abroad Оценки числа норвежских домашних хозяйств, имеющих вторые дома за рубежом
The stock value of foreign property is derived by applying average dwelling prices to the number of second homes abroad. Стоимость фонда зарубежной недвижимости рассчитывается путем умножения средних цен жилья на количество домов за рубежом.
From 2005 to 2008 the value of Norwegian household property abroad more than doubled. С 2005 по 2008 год стоимость имущества норвежских домашних хозяйств за рубежом выросла более чем вдвое.
Chapter A describes the estimation of income generated from Norwegian second homes abroad. В разделе А говорилось о доходе, который приносят норвежцам принадлежащие им вторые дома за рубежом.
Holding companies are also known to own claims on notional units abroad (e.g. buildings, natural resources). Известны случаи, когда холдинговые компании имеют право требования на номинальные единицы за рубежом (например, здания, природные ресурсы).
The profile of the company is mixed: provision of services abroad and group financing are present at the same time. Специализация компании является смешанной: одновременно представлены оказание услуг за рубежом и групповая финансовая деятельность.
As well, firms declaring foreign trade on goods are asked whether the transaction concerns imports or exports for processing abroad. Кроме того, фирмам, заявляющим, что они ведут иностранную торговлю товарами, предлагается ответить на вопрос, касаются ли эти сделки импорта или экспорта товаров для обработки за рубежом.
More companies are now publishing corporate sustainability reports to inform consumers and other stakeholders of their environmental and social values and practices at home and abroad. В настоящее время все больше компаний публикуют отчеты о корпоративной устойчивости для информирования потребителей и других заинтересованных сторон об их экологических и социальных ценностях и процедурах внутри страны и за рубежом.
According to LGDH/MNSCPDD, only 10 per cent of teachers have teaching qualifications and many have chosen to work abroad. Согласно ГЛПЧ/НДГОМДР, лишь 10% преподавателей имеют дипломы и многие из них предпочли работать за рубежом.
Migrant workers in other industries abroad are also being laid off and retrenched. Трудящиеся-мигранты в других отраслях за рубежом также сталкиваются с увольнениями и сокращениями штатов.
Some 13 per cent of the Swedish population were born abroad. Около 13% населения Швеции составляют лица, родившиеся за рубежом.
A further 10 per cent were born in Sweden with at least one parent born abroad. Еще 10% родились в Швеции, но имеют не менее одного родителя, родившегося за рубежом.
As of 2009, about 25.000 citizens went abroad for employment through contract. По данным за 2009 год, приблизительно 25000 граждан трудились по контрактам за рубежом.