| The enterprise insures 20 per cent of the total Russian gas supply to both Russian consumers and abroad. | Предприятие перекачивает 20 проц. всего российского газа потребителям в нашей стране и за рубежом. |
| Suzanne was taken during study abroad AV works! | Сюзанн было принято в ходе обучения за рубежом А. В. работает! |
| She has also participated in several exhibitions abroad. | Она также принимала участие в нескольких выставках за рубежом. |
| He has been included in all anthologies of Macedonian poetry both at home and abroad. | Он был включён в антологии македонской поэзии, как изданные на родине, так и за рубежом. |
| His work is well known abroad. | Её работы широко известны за рубежом. |
| Some of them have been published in the journal Soviet Literature and published abroad into English, German, French and Spanish. | Некоторые из них были опубликованы в журнале «Советская литература», а также изданы за рубежом на немецком, английском, французском и испанском языках. |
| The immigration law of China gives priority to returning Overseas Chinese - ethnic Chinese who were living abroad. | Закон об иммиграции Китайской Народной Республики отдаёт предпочтение этническим китайцам, проживающим за рубежом. |
| Allow Egyptians abroad to vote through embassies and consulates. | Болгары за рубежом смогут проголосовать в посольствах и консульствах республики. |
| He and his wife travelled extensively as he began to exhibit more widely abroad. | Он и его жена много путешествовали, и Анри начал широко выставлять свои работы за рубежом. |
| He also appears as expert on various TV and radio programmes in Poland and abroad. | Выступает в качестве эксперта на радио и телевидении в Польше и за рубежом. |
| Transmission of U.S. citizenship to children born abroad. | Закон гарантировал гражданство США детям граждан, рождённым за рубежом. |
| Since 1958, he began to take part in exhibitions at home and abroad. | С 1958 года стал принимать участие в выставках у себя на родине и за рубежом. |
| She brought up several generations of specialists who work both in Russia and abroad. | Её стараниями было воспитано не одно поколение специалистов, работающих как в России, так и за рубежом. |
| Similar developments were also witnessed abroad. | Велись подобные разработки и за рубежом. |
| Loktionov bought real estate in Russia and abroad. | Локтионов покупал недвижимость на территории России и за рубежом. |
| The team sees success both at home and abroad. | Команда успешно играет как дома, так и за рубежом. |
| The monarch and members of the Royal Family undertake a variety of official, unofficial and other representative duties within Sweden and abroad. | Монарх и члены королевской семьи выполняют различные официальные, неофициальные и другие представительские обязанности в Швеции и за рубежом. |
| Its musicians also perform in many countries abroad. | Артисты демонстрируют своё искусство также и за рубежом. |
| He got his degree abroad by graduating Champlain College in 2001 in Burlington, Vermont. | Высшее образование получил за рубежом, окончив в 2001 году Champlain College, Берлингтон, Вермонт (США). |
| French finances were further sunk by failing investments abroad, principally in railroads and buildings. | Дополнительный удар финансовому сектору нанесли неудачные инвестиции за рубежом, главным образом в железные дороги. |
| Kosovo maintains 24 diplomatic missions and 28 consular missions abroad. | За рубежом действуют 29 дипломатических представительств и консульств Туркмении. |
| This published in Russia and abroad. | Публикуется в России и за рубежом. |
| Vasily Romanenkov is widely known in Russia and abroad. | Романенков пользуется широкой известностью в России и за рубежом. |
| She was engaged many times in theater pedagogy activities abroad. | Много занималась театральной педагогикой за рубежом. |
| For the subsequent home release in North America and abroad, multiple changes were made. | Для последующего домашнего релиза в Северной Америке и за рубежом было сделано несколько изменений. |