Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
According to the authorities, these groups were also in collusion with illegal organizations within the country and abroad. Согласно сообщению властей, эти группы также состояли в сговоре с незаконными организациями, действующими в стране и за рубежом.
The significant increase of Estonian foreign direct investments abroad clearly illustrates the growth and stability of Estonia's strengthening economy. Значительный прирост прямых иностранных инвестиций Эстонии за рубежом определенно свидетельствует о быстром и устойчивом развитии укрепляющейся национальной экономики.
Students in Greenland may also apply for admission to institutions of education in Denmark and abroad. Учащиеся в Гренландии могут также подавать заявления о приеме в образовательные учреждения в Дании и за рубежом.
Producers attend vocational training courses organized in Romania or abroad by the Corporation or by national and international professional associations. Редакторы программ проходят профессиональные стажировки, организуемые в Румынии или за рубежом по линии Департамента или национальных и международных профессиональных объединений.
Those groups were also receiving spontaneous or compulsory contributions from Albanians working abroad or living there on social welfare as false asylum seekers. Эти группы также получают добровольную или обязательную материальную помощь от албанцев, которые работают за рубежом или живут там на пособия, являясь мнимыми просителями убежища.
Finally, the representative of the Republic of Korea informed the Committee of the policy of his Government of recuperating cultural treasures held abroad. Наконец, представитель Республики Корея сообщил Комитету о политике его правительства по возвращению тех культурных богатств, которые находятся за рубежом.
For travel outside Rwanda, two investigators are required each time to question witnesses and suspects residing abroad. В состав групп, выезжающих за пределы Руанды, будут включаться по два следователя для допроса свидетелей и подозреваемых, проживающих за рубежом.
It increases the production of wealth and the reserves available for consumption and distribution both domestically and abroad. Оно способствует росту богатства и ресурсов, потребляемых и распределяемых как внутри страны, так и за рубежом.
Seven countries reported having provided services to facilitate the emigration of nationals who sought employment abroad. Семь стран сообщили о предоставлении услуг в порядке содействия миграции граждан, желающих найти работу за рубежом.
In the period covered by the present report the issue of taking up employment abroad was resolved. За период, охватываемый настоящим докладом, был решен вопрос о трудоустройстве за рубежом.
The same applied to right-wing extremist propaganda produced abroad but disseminated in Germany. Аналогичные санкции предусмотрены за распространение в Германии ультраправых пропагандистских материалов, изготовленных за рубежом.
The situation differs for study abroad, where more men than women receive scholarships. Однако в вопросе о выделении стипендий для учебы за рубежом предпочтение отдается мужчинам.
He thought that the application abroad of principle 8 might conflict with the regulations governing territorial jurisdiction. Что касается принципа 8, то, по мнению г-на Гиссе, его применение за рубежом рискует войти в противоречие с нормами, составляющими территориальную компетенцию.
That process has the broad support of all of the Cuban people, including Cubans residing abroad. Этот процесс пользуется широкой поддержкой всего кубинского народа, в том числе кубинцев, проживающих за рубежом.
The diplomatic corps representing Azerbaijan at embassies and consulates abroad comprises 175 people, of whom 10 are women. Дипломатический корпус в дипломатических представительствах республики за рубежом составляет 175 человек, из них 10 женщин.
Russia attaches great importance to protecting the rights of ethnic Russians abroad. Россия придает важное значение обеспечению правовой защиты прав человека российских соотечественников, проживающих за рубежом.
The team received additional training in this field abroad (removal of aliens on aircraft). Работники группы получают дополнительную подготовку в этой сфере за рубежом (выдворение иностранцев воздушным транспортом).
Cuba already possesses a wealth of intellectual property, comprising more than 150 inventions and over 500 patents registered abroad. Куба уже имеет фонд интеллектуальной собственности, насчитывающий более 140 изобретений и свыше 500 патентов, зарегистрированных за рубежом.
Author of more than 70 articles and essays on legal topics published in Argentina and abroad. Автор более 70 статей по правовым вопросам и различных очерков, которые были опубликованы как в Аргентине, так и за рубежом.
Under this policy, the Cultural Division's aim is to strengthen cultural relations with interest groups and key stakeholders, locally and abroad. В рамках этой стратегии целью Отдела культуры является укрепление культурных связей с заинтересованными группами и основными участниками как в стране, так и за рубежом.
However, this stipulation has caused some displeasure among the Montserratians living and working abroad. Однако такое условие вызвало определенное недовольство среди жителей Монтсеррата, живущих и работающих за рубежом.
The Government consists of five members as the highest executive authority, supervising more than 40 administrative offices and numerous diplomatic representations abroad. В состав правительства входят пять членов, и оно является высшим исполнительным органом, контролирующим деятельность более 40 государственных учреждений и множества дипломатических представительств за рубежом.
President of the Sixth Congress of the Latin American Association of Neuropsychopharmacology, Buenos Aires; participated in numerous conferences in Argentina and abroad. Президент шестого конгресса Латиноамериканской ассоциации нейропсихофармакологии, Буэнос-Айрес; участвовал во многих конференциях в Аргентине и за рубежом.
And 4.7% of the diplomats working abroad are female. Женщины составляют 4,7 процента всех дипломатов, работающих за рубежом.
It is also mandated to provide leadership and representation in these respects, both in Québec and abroad. В функции Министерства входит также обеспечение руководства и представительства в этих вопросах в Квебеке и за рубежом.