Don't figure on going abroad this summer. |
Тебе лучше не рассчитывать на поездку за границу этим летом. |
I advise you to go abroad while young. |
Я советую тебе съездить за границу, пока ты молод. |
Illness prevented me from going abroad. |
Из-за болезни я не смог уехать за границу. |
See paragraph 205 of the Sixth Report for awareness-raising activities targeting Japanese nationals traveling abroad. |
Сведения о деятельности по повышению осведомленности, ориентированной на граждан Японии, выезжающих за границу, содержатся в пункте 205 шестого доклада. |
I want to study architecture abroad. |
Хочу поехать за границу, учиться на архитектора. |
I'll go abroad and start over. |
Уеду за границу и начну все заново, ты мне поможешь. |
He wants me to leave Christopher and go abroad with him. |
Он хочет, чтобы я оставила Кристофера и уехала с ним за границу. |
Women who moved abroad to supply services often suffered discrimination and abuse. |
Женщины, выезжающие за границу в качестве поставщиков услуг, часто сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями. |
Highly skilled people have migrated regionally or further abroad where they could improve their economic and professional perspectives. |
Обладающие высокой квалификацией кадры эмигрировали в пределах своих регионов или далее, за границу, где они могли улучшить свои экономические и профессиональные перспективы. |
Two Army officers linked to the clandestine group were sent abroad. |
Два армейских офицера, связанные с этой подпольной группой, были отправлены за границу. |
Maybe get a master's, study abroad, publish. |
Может, получу диплом магистра, поеду на учебу за границу, буду писать статьи. |
Travelling abroad sometimes can be an adventure. |
Поездки за границу часто выливаются в приключения, иногда - в не очень приятные. |
She often traveled abroad accompanying her husband. |
Она часто ездила за границу, сопровождая своего мужа. |
In 1776 Shuvalovs again went abroad and settled in Paris. |
В 1776 г. Шуваловы снова отправились за границу и поселились в Париже. |
Tom went abroad to study French. |
Том поехал за границу, чтобы учить французский. |
Mum says Peter's going abroad. |
Мама говорит, что Питер уезжает за границу. |
The mass media follow the so-called sale of Czech children abroad. |
Средства массовой информации внимательно следят за проблемой так называемой продажи чешских детей за границу . |
Women are recruited and moved abroad without appropriate valid documentation. |
Женщины набираются на работу и направляются за границу без соответствующих имеющих действенную силу документов. |
Some SMEs follow TNCs as their supplier firms in going abroad. |
Некоторые МСП при выходе за границу следуют за ТНК в качестве их поставщиков. |
Moreover, DPRK journalists may not travel abroad freely. |
Следует также отметить, что журналисты КНДР не имеют возможности свободно выезжать за границу. |
Mondi followed its competitor abroad for market reasons. |
"Монди" последовала за своим конкурентом за границу по конъюнктурным соображениям. |
Qualified specialists and employees have emigrated abroad. |
Квалифицированные специалисты, рабочие и служащие эмигрировали за границу. |
Under witness protection programmes, victims might be transported abroad for safety. |
В соответствии с программой защиты свидетелей потерпевшие для обеспечения их безопасности могут быть вывезены за границу. |
The number of persons moving abroad was 13,500. |
Количество лиц, выехавших за границу, составило 13500 человек. |
No one maybe hindered to travel freely abroad. |
Ни для кого не могут создаваться препятствия для свободного совершения поездок за границу. |