Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
Actively encouraging and supporting the formation of transnational associations involving researchers at home and abroad may be particularly important to enhance knowledge exchange. Активная помощь и поддержка в создании транснациональных ассоциаций, объединяющих научных работников на родине и за рубежом, может иметь особенно важное значение для расширения обмена знаниями.
Actively encouraging and supporting the formation of transnational associations involving researchers at home and abroad may complement such efforts. Активное поощрение и поддержка работы по созданию транснациональных объединений с участием научных работников, живущих на родине и за рубежом, может дополнять такие усилия.
Filipino migrants can continue contributing to their national social security system while abroad, ensuring their entitlement to a pension when they retire. Филиппинские мигранты могут продолжать участвовать в своей национальной системе социального обеспечения, находясь за рубежом, что обеспечивает им право на получение пенсии при достижении пенсионного возраста.
The sections of the framework related to mode 4 involve the temporary movement of natural persons to provide services abroad. В разделах, посвященных способу 4, предусматривается временное передвижение физических лиц для оказания услуг за рубежом.
The number of Dominican women representing the Government abroad has continued to rise. Доля доминиканских женщин, представляющих правительство за рубежом, продолжает расти.
There are also a number of women serving in various international and UN organization abroad. Ряд женщин работают также за рубежом в Организации Объединенных Наций и других международных организациях.
That governmental initiative has been crucial in raising the number of MSc's and PhD's trained at home and abroad. Эта мера правительства имеет решающее значение для повышения количества магистров и докторов наук, подготовленных в стране и за рубежом.
Assistance and protection of victims abroad and after repatriation Поддержка и защита потерпевших за рубежом и по возвращении на родину
Moreover, due to family commitments married women have found it difficult to accept diplomatic positions abroad. Кроме того, замужним женщинам трудно соглашаться на занятие поста за рубежом по семейным соображениям.
Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. Статья 2 гласит, что кувейтцем является любое лицо, рожденное в Кувейте или за рубежом от отца-кувейтца.
As a result of operations abroad, the international reserves of Latin America and the Caribbean rose substantially in 2007. В результате операций, проведенных за рубежом, валютные резервы стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 2007 году существенно увеличились.
Insolvency proceedings commenced in France for all companies in the group, including those whose registered offices were located abroad. Производство по делу о несостоятельности было начато во Франции в отношении всех компаний группы, включая те, чьи зарегистрированные конторы находились за рубежом.
Morocco's efforts to entrench the rule of law have been favourably received abroad and in numerous international circles. Усилия Марокко по консолидации правового государства снискали себе благосклонный отклик за рубежом и во многочисленных международных кругах.
An increasing number of Nepalese young people are also engaged in civilian jobs abroad. Возрастает число молодежи Непала, работающей по гражданским специальностям за рубежом.
The training of plant staff usually occurs abroad. Подготовка персонала предприятий обычно осуществляется за рубежом.
Remittances from workers abroad to their homelands have recently increased substantially, sometimes surpassing other financial flows to those developing countries. В последнее время потребительские переводы, которые отправляют работающие за рубежом лица на родину, существенно возросли и зачастую превосходят другие финансовые потоки, поступающие в эти развивающиеся страны.
These regulations apply to any person, irrespective of his nationality, in Malta and to any Maltese citizen abroad. Эти предписания распространяются на любое лицо на Мальте, независимо от его национальности, и на любого гражданина Мальты за рубежом.
It is different from the concept of outsourcing, which always involves a third party, but not necessarily a transfer abroad. Офшоринг концептуально отличается от аутсорсинга, который обязательно предполагает передачу функций третьей стороне, хотя необязательно за рубежом.
Migrants abroad can also be instrumental in promoting investment in the country of origin. Мигранты, живущие за рубежом, могут также содействовать росту инвестиций в стране происхождения.
Offshoring is defined as the location or transfer of activities abroad. Под офшорингом понимается размещение деятельности за рубежом или перебазированные за рубеж.
Recently, a growing number of developing-country TNCs have established R&D activities abroad. В последнее время все новые и новые ТНК из развивающихся стран проводят НИОКР за рубежом.
There are, however, foreign charitable associations which use funds raised abroad to help the people of Djibouti and Somalia. Вместе с тем существуют иностранные благотворительные ассоциации, использующие собранные за рубежом средства для помощи джибутийцам и сомалийцам.
Mr. Kadirgamar took upon himself the challenging task of representing Sri Lanka abroad, strengthening the efforts of Her Excellency President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga. Г-н Кадиргамар взял на себя сложную задачу представлять Шри-Ланку за рубежом, подкрепляя усилия Ее Превосходительства президента Чандрики Бандаранаике Кумаратунги.
We must work with confidence to strengthen democracy at home and to advance freedom abroad. Мы должны упорно трудиться над укреплением демократии у себя в стране и добиваться расширения свободы за рубежом.
However, volunteering abroad by nationals does not generally form part of official development aid policy frameworks. Однако добровольчество за рубежом в целом не является составляющей политики оказания официальной помощи в целях развития.