She plans to launch a juniors line Fall 2007 in the U.S. and abroad. |
Он планирует запустить линию для детей "Осень 2007" в США и за рубежом. |
Citibank credit cards are accepted as payment for goods and services both in Russia and abroad - anywhere you see a Eurocard/MasterCard logotype. |
Кредитные Карты Ситибанка принимаются для оплаты покупок и услуг в России и за рубежом - везде, где Вы увидите логотип Eurocard/MasterCard. |
They often spent stretches of time apart due to their work, particularly in the 1950s when Hepburn was frequently abroad for career commitments. |
Они часто проводили время вдали друг от друга из-за своей работы, особенно в 1950-е годы, когда Хепбёрн работала в основном за рубежом. |
Moreover, our highly qualified experts, who have been trained abroad, are able to service any construction equipment and machinery. |
Кроме того, высококвалифицированные специалисты, прошедшие тренинг за рубежом, оказывают услуги по ремонту любой строительной техники и оборудования. |
Interest in the problems of national literatures amplified many literary acquaintances and connections, particularly with writers of the Caucasus and the Baltic States, as well as participation in literary conferences abroad. |
Интерес к проблемам национальных литератур усиливался многочисленными литературными знакомствами и связями, особенно с писателями Кавказа и Прибалтики, а также участием в писательских конференциях за рубежом. |
We are therefore the preferred partner of the main players in the residential, commercial and industrial building industry, both in Italy and abroad. |
Поэтому мы выбрали с качестве основного партнера лидирующие компании жилищного, коммерческого и индустриального строительства как в Италии, так и за рубежом. |
All six ships of the class spent the majority of their careers abroad, primarily in Germany's colonial possessions in Africa and the Pacific. |
Все шесть кораблей этого типа провели большую часть своей службы за рубежом, главным образом в германских колониальных владениях у берегов Африки и на Тихом океане. |
The newspaper also publishes an international edition named Politiken Weekly which compiles the most important stories of the week for Danes living abroad. |
Издательский дом также печатает издание Politiken Weekly, которое представляет собой обзор статей за неделю, и предназначенное для датчан, проживающих за рубежом. |
5 k We will take measures to broaden electoral participation to encompass all sectors of our respective societies, particularly our citizens living abroad or overseas. |
Мы будем принимать меры для расширения участия населения в выборах посредством охвата всех секторов наших соответствующих обществ, особенно наших граждан, проживающих за границей или за рубежом. |
During the 1990s, Seigmen dominated the Norwegian rock scene and also made a name for themselves internationally, playing concerts abroad. |
В течение 90-х годов Seigmen доминировала на норвежской рок-сцене, а также, давая концерты за рубежом, прославилась и на международной арене. |
During the next ten years the company became very successful and has now grown to around 100 work colleagues around the UK and abroad. |
На протяжении последующих десяти лет компания стала очень успешной и на данный момент она выросла до 100 работников по всей Великобритании и за рубежом. |
Would you like to send money to someone living abroad? |
Вам необходимо отправить деньги членам семьи, проживающим за рубежом? |
A wide knowledge and large experience collected during many implementations of information system projects, both, domestic and abroad, warrants the success. |
Гарантией нашего успеха являются обширные знания и богатый опыт, полученный при реализации множества информационных проектов внутри страны и за рубежом. |
The conductor gives a lot of performances on a tour abroad (in Spain, Germany, Poland, Switzerland, and France). |
Дирижер много гастролирует за рубежом (Испания, Германия, Польша, Швейцария, Франция). |
Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. |
Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма. |
At the same time, the right to participate in the EP elections are also those of Latvian citizens who live abroad. |
В то же время, право на участие в выборах ЕР также тех латвийских граждан, проживающих за рубежом. |
The real estate company Balsts in cooperation with Nordea Bank has started to sell housing by applying the method widely used abroad - Open housing. |
Компания по недвижимости Balsts в сотрудничестве с банком Nordea начала продажу жилья с использованием широко распространённого за рубежом метода Открытое жильё. |
We have direct contacts with the leading operators of hire cars abroad - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget. |
Мы имеем прямые контракты с ведущими операторами по прокату автомобилей за рубежом - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget. |
Number of voters resident abroad SATURDAYS Riga electoral district number of voters. |
Количество избирателей, проживающих за рубежом субботам Рига избирательном округе число избирателей. |
Our international presence is strengthened by numerous companies and representative offices abroad and through our own production and distribution centres in Poland, the Russian Federation, Croatia and Germany. |
Наше международное присутствие усилено многочисленными компаниями и представительствами за рубежом и нашими собственными производственными и дистрибьюторскими центрами в Польше, Российской Федерации, Хорватии и Германии. |
Practical value of the offered solutions is proved by national and foreign patents, license agreements and off-the-shelf products, which are produced in Ukraine and abroad. |
Практическая ценность предложенных Центром решений подтверждается отечественными и зарубежными патентами, лицензионными соглашениями и серийными продуктами, которые выпускаются как на Украине, так и за рубежом. |
Cold rolling mills for producing aluminium and steel strips are operating today in many works of ferrous and non-ferrous metallurgy in the countries of CIS and abroad. |
Станы холодной прокатки алюминиевых и стальных полос работают сегодня на многих заводах черной и цветной металлургии в странах СНГ и за рубежом. |
China Daily was established in June 1981 and has the widest print circulation of any English-language newspaper in China (over 200,000 copies per issue, of which a third are abroad). |
«Чайна дейли» была основана в июне 1981 года и в настоящее время является газетой с самым большим тиражом на английском языке, которая издаётся в КНР (более 500000 экземпляров, часть из них - за рубежом). |
In the third academic year, Fontys students are given the opportunity of studying abroad for one semester at one of the mentioned partner universities. |
На третьем курсе студентам Фонтиса предоставляется возможность учиться за рубежом в течение одного семестра в одном из университетов-партнёров. |
I.S. Tashlykov was a well-known scientist in Belarus, Russia and abroad in the field of surface modification of solids using ion-beam technologies... |
И.С. Ташлыков - известный в Белоруссии, России и за рубежом ученый в области модификации поверхности твердых тел с применением ионно-лучевых технологий. |