Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
He would like to know what steps Mexico had undertaken to promote the political participation of Mexicans abroad and of immigrants in Mexico. Он хотел бы знать, какие шаги предприняты Мексикой для содействия участию в политической жизни мексиканцев за рубежом и иммигрантов в Мексике.
Nineteen States indicated that they were not able to enforce on their nationals sentences imposed abroad. Девятнадцать государств указали, что они не могут приводить в исполнение приговоры, вынесенные за рубежом в отношении их граждан.
Guatemalan courts did have the power to bring proceedings against foreigners suspected of committing acts of torture abroad (question 15). Гватемальские суды неправомочны рассматривать дела иностранцев, подозреваемых в совершении актов пыток за рубежом (вопрос 15).
When the offence was committed by a Togolese national abroad, the Togolese authorities were competent. Полномочные органы Того обладают правоспособностью в отношении правонарушений, совершенных гражданами Того за рубежом.
Author of a number of publications in his specialist field and lecturer at home and abroad. Автор ряда специальных публикаций; выступал с лекциями в стране и за рубежом.
Norwegian forces abroad were always subject to Norwegian law, even when they formed part of a multinational force. Норвежские силы за рубежом всегда руководствуются норвежским законодательством, даже тогда, когда они входят в состав многонациональных сил.
The citizens of Ukraine are driven by economic need to seek work abroad. Неудовлетворительное материальное положение толкает украинских граждан на поиски работы за рубежом.
Between 1975 and 1988 the Cook Islands began establishing offices and diplomatic and consular missions abroad. 8.1 В период с 1975 по 1988 год Острова Кука начали открывать представительства и дипломатические и консульские миссии за рубежом.
The Government is the supreme executive authority in charge of approximately 50 offices and units of the National Administration and several diplomatic representations abroad. Правительство является высшим исполнительным органом, руководящим работой приблизительно 50 управлений и подразделений Национальной администрации и ряда дипломатических представительств за рубежом.
According to doctors' estimates, approximately 50 abortions are performed abroad each year. По оценкам врачей, ежегодно за рубежом производится около 50 абортов.
In this way, artists from Liechtenstein are to be given the opportunity to create and present works abroad. Тем самым художники из Лихтенштейна получат возможность творить и выставлять свои работы за рубежом.
Such intervention on the part of the State is known under the rules of State responsibility as "diplomatic protection of nationals abroad". Такое вмешательство со стороны государства в соответствии с нормами об ответственности государств именуется «дипломатической защитой граждан за рубежом».
This affects not just inhabitants of the Chechen Republic living in states of the Russian Federation, but abroad as well. Это касается не только жителей Чеченской Республики, проживающих в субъектах Российской Федерации, но и тех, кто находится за рубежом.
A Yugoslav citizen abroad enjoyed the protection of the FRY, while the matter of citizenship was regulated by federal law (Art. 17). Югославские граждане за рубежом пользовались защитой СРЮ, а вопрос о гражданстве регулировался федеральным законом (статья 17).
The problem of trafficking in women was due in part to Cambodia's high unemployment rate, which had driven women to seek work abroad. Проблема торговли женщинами частично объясняется высоким уровнем безработицы в Камбодже, которая вынуждает женщин искать работу за рубежом.
Governments also have a responsibility to monitor and regulate the activities of their transnational corporations abroad. Правительства также отвечают за контроль и регулирование деятельности своих транснациональных корпораций за рубежом.
We are also helping to strengthen mine-action centres abroad. Мы также способствуем укреплению центров по разминированию за рубежом.
Where there is a realistic prospect of obtaining sufficient admissible evidence abroad, a criminal investigation will be pursued. В тех случаях, когда есть реальные основания полагать, что достаточно приемлемые показания можно собрать за рубежом, уголовное расследование продолжается.
All in all, more than 3,000 Uzbek students are following various courses abroad. Всего же по различным программам обучения образование за рубежом получают более З 000 учащихся из Узбекистана.
Demand for telecommunications products and services between the communities living abroad and their home countries has been spurred. Возрос спрос на товары и услуги в области телекоммуникационной связи между проживающими за рубежом общинами и странами их происхождения.
The department of international tourism of Vinnitsa Regional Agency of Traveling and Excursions offers winter and summer holidays abroad, weekend tours. Отдел международного туризма Винницкого областного бюро путешествий и экскурсий предлагает вашему вниманию зимний и летний отдых за рубежом, туры выходного дня.
What bothers me: tourists often behave very loud - this is true but also to Germans abroad. Что беспокоит меня: туристы часто ведут себя очень громко - это верно, но и для немцев за рубежом.
Gives concerts in Russia and abroad. Концертирует в России и за рубежом.
"Fujitsu General Ltd." has 11 offices abroad and is the leader in production of air-conditioners in the world. "Fujitsu General Ltd." имеет 11 офисов за рубежом и является лидером по производству кондиционеров в мире.
With the new distribution agreements, however, we anticipate an increased demand for the coming months, especially abroad. Что нового соглашения распределение, однако, мы ожидаем увеличения спроса на ближайшие месяцы, особенно за рубежом.