Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
This may indicate the building up of inventories abroad. Это может указывать на накопление запасов за рубежом.
Business surveys are probably the only means to obtain information on inventories held abroad. Обследования предприятий, возможно, являются единственным способом узнать информацию о запасах, хранящихся за рубежом.
Provide for the active and passive jurisdictional personality principles; the application of jurisdiction in extradition cases abroad is a reported challenge. Предусмотреть соблюдение принципа активной и пассивной правосубъектности; как сообщалось, применение юрисдикции за рубежом в связи с делами о выдаче представляет собой серьезную проблему.
Article 9 of the Criminal Code provides for jurisdiction over offences committed abroad by Italian nationals, allowing for prosecution in case nationals are not extradited. Статья 9 Уголовного кодекса распространяет юрисдикцию на преступления, совершенные за рубежом итальянскими гражданами, допуская их судебное преследование в случае, если эти граждане не были выданы.
Checking of various advertisements proposing work abroad; мониторинг различных рекламных объявлений, в которых предлагают работу за рубежом;
Once article 689-13 was added to the Criminal Code, it would also be possible to prosecute individuals for crimes committed abroad. После включения статьи 689-13 в Уголовный кодекс будет также возможно подвергать судебному преследованию лиц за преступления, совершенные за рубежом.
CMW was concerned that Chilean migrants working abroad were unable to exercise their right to vote in elections organized in Chile. КТМ выразил озабоченность по поводу того, что чилийские мигранты, работающие за рубежом, не могут осуществить свое право голоса в ходе выборов, организуемых в Чили.
The Flemish government also has 11 representatives abroad, who include one woman (since 2011). Фламандское правительство имеет также 11 представителей за рубежом, одна из них - женщина (с 2011 года).
The Committee notes with satisfaction that the Moroccan Constitution recognizes the right of Moroccans residing abroad to vote and be elected. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Конституции Марокко признано право проживающих за рубежом марокканцев на то, чтобы голосовать и быть избранными.
The central bank had ruled that Colombians domiciled abroad could open bank accounts in Colombia. Центральный банк установил, что колумбийцы, постоянно проживающие за рубежом, могут открывать банковские счета в Колумбии.
The report gave no information on the question of the return of Bolivians abroad. Что касается боливийцев за рубежом, в докладе не содержится информации по вопросу об их возвращении.
The Government was working on an agreement with the Supreme Electoral Court regarding the biometric voter registration of Bolivians living abroad. Правительство работает над соглашением с Высшим электоральным судом о биометрической регистрации избирателей - боливийских граждан, проживающих за рубежом.
The commission had also raised awareness of its work among migrant rights advocates and Bolivians living abroad. Комиссия также повышает осведомленность о своей работе среди мигрантов, защитников прав человека и боливийцев, проживающих за рубежом.
Mr. Kariyawasam asked the delegation to provide further details on voting abroad by Azerbaijani migrant workers. Г-н Кариявасам просит делегацию дать более полную информацию об участии азербайджанских трудящихся-мигрантов в выборах за рубежом.
Finally, Azerbaijani citizens living abroad could vote in elections through the State party's diplomatic missions. Наконец, азербайджанские граждане, проживающие за рубежом, могут голосовать на выборах в дипломатических представительствах государства-участника.
The State party's diplomatic missions did not operate specific labour or social security services for its citizens living abroad. Дипломатические представительства государства-участника не оказывают специальных услуг по трудоустройству или по социальному обеспечению своим гражданам, проживающим за рубежом.
Every year, children's ensembles from Turkmenistan take part in international festivals abroad. Каждый год различные детские коллективы из Туркменистана принимают участие в международных фестивалях, которые проводятся за рубежом.
Thailand remained committed to working with all stakeholders to protect the rights of persons with disabilities both at home and abroad. Таиланд сохраняет стремление к сотрудничеству со всеми заинтересованными участниками в целях защиты прав инвалидов как у себя в стране, так и за рубежом.
In terms of international representation, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad. В плане представительства на международном уровне следует отметить назначение двух женщин главами дипломатических миссий за рубежом.
10.7 Tertiary education and women studying abroad 10.7 Высшее образование и женщины, обучающиеся за рубежом
The government has made notable progress in improving tertiary education for all in the country by availing scholarships to qualifying students to study locally and abroad. Правительство добилось заметных успехов в повышении уровня высшего образования для всех в стране, выделяя стипендии имеющим на них право студентам для обучения на местах и за рубежом.
Training activities are conducted either in-country or by sponsoring the participation of judicial officers in relevant and appropriate courses and/or events held abroad. Их обучение проводится либо в стране, либо посредством финансовой поддержки участия судебных работников в соответствующих курсах и/или мероприятиях, которые организуются за рубежом.
Human rights obligations in this regard apply when corporate actors are operating abroad. Соответствующие обязательства в области прав человека также применяются, когда корпоративные субъекты действуют за рубежом.
Then she dumps you like it was the end of her semester abroad. Потом она бросит тебя как будто в конце ее семестра за рубежом.
I spent a semester abroad in France. Я провел полгода за рубежом во Франции.