An estimated 2.7 million Egyptians live abroad. |
По данным Международной организации по миграции, около 2,7 миллионов египтян живут за границей. |
Manolo was abroad when his son died. |
В то время как Рёгнвальд находился за границей, когда его отец скончался. |
Administrative staff serving abroad included 36 women. |
К числу административного персонала, который служит за границей, относятся 36 женщин. |
Migrants' erroneous perceptions of employment opportunities abroad also play an important role. |
Еще одним важным фактором является то, что потенциальные мигранты зачастую имеют ошибочное представление о возможностях трудоустройства за границей. |
There were very few Argentine seasonal workers abroad. |
Г-н Манзанарес уточняет, что число аргентинских сезонных рабочих за границей крайне незначительно. |
When she was abroad, she often used Skype. |
Когда она была за границей, ей часто приходилось использовать Skype. |
They are born abroad because of boundary changes. |
Они считаются рожденными за границей по причине того, что границы были изменены. |
Ukraine welcomed cooperation with OHCHR and steps to ensure that Egyptians abroad could vote. |
Украина приветствовала сотрудничество с УВКПЧ и меры по предоставлению египетским гражданам, живущим за границей, права голосовать. |
Ensure that prisoners receive credit while abroad to provide testimony or evidence. |
Обеспечить заключенным зачет в срок наказания срока нахождения за границей для дачи свидетельских показаний или представления доказательств. |
He breeds abroad we have is a span. |
А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом. |
Your son studied abroad because he had rich parents. |
Ваш сын учился за границей, потому что у него богатые родители. |
You returned from months abroad with a little baby girl. |
Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках. |
You never did a semester abroad. |
Ты ведь не был на практике за границей. |
I studied abroad in Melbourne for six months. |
Я учился за границей в Мельбурн в течение шести месяцев. |
Single, self-employed, spent half his time abroad importing ancient art. |
Не женат, ни на кого не работает, проводит половину времени за границей импортирует древнее искусство. |
I tell you I was abroad in Maryland. |
Я говорю Вам я был за границей... в Мэриленде. |
Thank heavens King Richard likes his wars abroad. |
Хвала небесам, что король Ричард любит воевать за границей. |
And I could make big money singing tango abroad. |
А за границей я могу сделать большие деньги, исполняя танго. |
Most Liechtenstein university students thus study abroad. |
Поэтому большинство студентов вузов из Лихтенштейна обучается за границей. |
SMEs investing abroad encounter a number of obstacles. |
МСП, осуществляющие инвестиции за границей, сталкиваются с целым рядом препятствий. |
Other supportive measures include streamlining OFDI approval procedures and the conditions governing equity ownership of affiliates abroad. |
К числу других мер поддержки относится упрощение процедур утверждения разрешений на вывоз ПИИ и условий, регулирующих право акционерной собственности филиалов за границей. |
Studying abroad implies considerable human and financial efforts. |
Получение образования за границей требует значительных усилий и финансовых затрат. |
However, national counter-terrorist efforts cannot prevent enrolment in such groups abroad. |
К сожалению, национальных мер по борьбе с терроризмом недостаточно для пресечения практики вербовки за границей. |
The State shall endeavour to protect Ecuadorians abroad. |
Государство принимает меры для защиты эквадорцев, находящихся за границей. |
Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. |
Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |