Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Abroad - За рубежом"

Примеры: Abroad - За рубежом
Nevertheless, these countries still have technology developed over the years which they now wish to market abroad. Тем не менее эти страны по-прежнему имеют свою, разрабатывавшуюся годами технологию, которую теперь они хотели бы сбыть за рубежом.
A relatively small indigenous mining capacity has forced Japan to invest in mining projects abroad in order to secure mineral supplies. Располагая сравнительно небольшим собственным горнодобывающим потенциалом, Япония вынуждена была вкладывать средства в горнодобывающие проекты за рубежом, с тем чтобы обеспечить свои потребности в полезных ископаемых.
Leaders trained abroad brought back skills and experience from outside Namibia. Обученные за рубежом руководители привезли в Намибию мастерство и опыт.
The changes in the situation in South Africa, which were causing euphoria abroad, were only superficial. Развитие ситуации в Южной Африке, которая вызывает чувство эйфории за рубежом, носит поверхностный характер.
A commentary is any gloss or opinion expressed on events taking place at home or abroad. Комментарием называется любое толкование или интерпретация событий в стране и за рубежом.
Government officials appointed by decree or serving abroad; должностным лицам, назначенным на основе постановления или работающим за рубежом;
He tries to push me to study abroad and carve my own path. Он хочет, чтобы я учился за рубежом, нашёл свои собственный путь.
And I was inspired to study abroad after reading these. Прочитав эти произведения, я вдохновилась на обучение за рубежом.
All necessary electoral materials left Asmara in early April for the respective destinations in Eritrea and abroad. В начале апреля все необходимые материалы для выборов были отправлены из Асмэры в соответствующие пункты назначения в Эритрее и за рубежом.
Nevertheless, many voters remained abroad and the UNOVER mandate also included observation of the voting process for them. Тем не менее многие избиратели остались за рубежом, и в мандат МНООНКРЭ входило также наблюдение за процессом голосования среди них.
Another issue of concern is that of family reunification, since many residents of Estonia have relatives abroad, particularly in the Russian Federation. Другим вопросом, вызывающим озабоченность, является вопрос о воссоединении семей, поскольку многие жители Эстонии имеют родственников за рубежом, в частности в Российской Федерации.
However, it will then be necessary to record evidence abroad or obtain the testimony of witnesses living in other countries. Однако в таких случаях будет необходимо собирать доказательства за рубежом или получать показания свидетелей, проживающих в других странах.
In the industrialized countries, major government investments are usually financed by bond issues sold to the public at home and abroad. В промышленно развитых странах крупные государственные инвестиции обычно финансируются за счет выпуска облигаций, продаваемых местному населению и за рубежом.
Her delegation appreciated the scholarships that had been offered by foreign Governments to help women in Zimbabwe acquire skills at home and abroad. Делегация Зимбабве выражает признательность за те стипендии, которые были предложены иностранными правительствами в целях оказания помощи женщинам страны в прохождении профессиональной подготовки в стране и за рубежом.
There is also a need to encourage SMEs to develop export markets or to branch out abroad. Необходимо также поощрять МСП к освоению экспортных рынков и к созданию отделений за рубежом.
We are also opening a number of Turkmenistan Embassies abroad. Предполагается открытие значительного числа посольств Туркменистана за рубежом.
For the Presidency, 41 candidates ran, including four Sudanese citizens living abroad. На должность президента претендовал 41 кандидат, включая четырех суданских граждан, живущих за рубежом.
Mexico's libertarian calling is the basis for the defence of human rights of Mexicans within the country and abroad. Приверженность Мексики делу свободы есть основа защиты прав человека мексиканцев в стране и за рубежом.
In Sri Lanka, the Forestry Department was replacing aerial photography of its forests with high-resolution satellite imagery purchased abroad. В Шри-Ланке Министерство лесного хозяйства заменило аэрофотосъемку своих лесных массивов закупленными за рубежом изображениями со спутников с высокой разрешающей способностью.
The results of a recent survey of training facilities reveal that more staff is trained abroad than within Africa. Согласно результатам недавно проведенного обследования учебных заведений, большая часть специалистов получает образование не в Африке, а за рубежом.
Many hospitals in the metropolitan region have acquired an impressive reputation in Canada and abroad. Многие городские больницы пользуются высокой репутацией в Канаде и за рубежом.
The whole Bolivian people has been shamed and damaged by this crime which discredits the country abroad. Поэтому все население Боливии испытывает стыд и горечь в связи с этим преступлением, которое дискредитирует нашу страну за рубежом.
Tourist visas can now be obtained within 24 hours from our embassies abroad. В наших посольствах за рубежом туристические визы можно получить в течение 24 часов.
Frequently, the availability of protection abroad is affected by the possibility of solutions back home. Часто на доступ к защите за рубежом влияет наличие возможностей решений на родине.
The report has been well received both in Guatemala and abroad. Этот доклад был встречен с одобрением как в Гватемале, так и за рубежом.