Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Detainees and prisoners who require medical attention are patients. ЗЗ. Когда содержащиеся под стражей и заключенные лица нуждаются в медицинской помощи, они становятся пациентами.
Some who reported a disappearance were themselves detained. Некоторые лица, сообщившие о факте исчезновения, сами были задержаны.
Those who remained outside the country did so voluntarily. Лица, остающиеся за пределами страны, сделали свой выбор добровольно.
Participants are typically officials who have policy-making, planning and execution responsibilities. Участниками, как правило, являются должностные лица, ответственные за разработку политики, планирование и исполнение.
Individuals who had admitted their guilt in cases before the Commission could request clemency. Лица, признавшие свою вину в связи с делами, рассмотренными Комиссией, могут просить о помиловании.
Persons who had no other home could apply for social housing. Лица, у которых нет другого жилища, могут подать заявление о предоставлении социального жилья.
Moreover, persons who had suffered damage could participate as civil parties in the proceedings. Кроме того, лица, которым был причинен ущерб, могли участвовать в судебном разбирательстве в качестве гражданских истцов.
Persons who establish that they lack sufficient resources may request free legal aid. Право на бесплатную юридическую помощь имеют лица, которые смогут подтвердить отсутствие у них достаточных финансовых средств.
They say ghosts who ate well have a better complexion. Говорят, у призраков, которые хорошо ели, цвет лица лучше.
Individuals who visit frequently and conduct RUF business in Liberia. Лица, которые часто посещают Либерию и занимаются в ней делами ОРФ.
There are many other actors who play important roles. На международной арене можно найти многие другие действующие лица, которые играют важные роли.
Those who refused military service on non-religious grounds were considered criminals and subject to criminal prosecution. Те лица, которые отказываются нести военную службу на нерелигиозных основаниях, рассматриваются в качестве уголовных преступников, и на них распространяется уголовное законодательство.
Batterers often turn their violent rages on anyone who threatens their authority. Совершающие надругательство лица зачастую обращают свой неистовый гнев на любого, кто угрожает их власти.
Those who cannot repossess their homes should be entitled to compensation. Лица, которые не могут восстановить право владения своими домами, должны иметь право на получение компенсации.
Anyone who has a complaint can contact the committee. Любые лица, у которых есть жалобы, могут обращаться в комитет.
Those who are caught red-handed will be prosecuted immediately. Лица, которые задерживаются с поличным, подлежат судебному преследованию безотлагательно.
Those individuals who commit egregious violations against children must be held to account. Те лица, которые совершают вопиющие нарушения в отношении детей, должны быть привлечены к ответу.
People who discriminate against HIV/AIDS infected or affected people will be prosecuted. Лица, уличенные в дискриминации против инфицированных или затронутых ВИЧ/СПИДом, будут подвергаться судебной ответственности.
Officials who attended the meetings were either evasive or simply uncooperative. Должностные лица, которые посещали совещания, либо были уклончивыми на сей счет, либо просто отказывались от сотрудничества.
These are problems faced worldwide by those who suffer from HIV/AIDS. Это - проблемы, с которыми сталкиваются лица, страдающие от ВИЧ/СПИД во всем мире.
Vulnerable groups and individuals are those who are not empowered. К уязвимым относятся такие группы населения и лица, которые не располагают соответствующими правами и возможностями.
Individuals decided who they would trust and how much. Отдельные лица сами принимают решения о том, кому и в какой степени они будут доверять.
Governments should further ensure that officials who discriminate against minority women are effectively sanctioned. Правительствам следует далее обеспечивать, чтобы должностные лица, допустившие дискриминацию в отношении женщин из числа меньшинств, подвергались действенному наказанию.
Those who refused to cooperate were roughly treated. Те лица, которые отказывались сотрудничать, подвергались жестокому обращению.
Those who are entitled to daily unemployment benefits receive them. Те лица, которые имеют право на ежедневное пособие по безработице, получают такое пособие.