Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Persons who moved from one region of the country to another did not encounter discrimination in terms of access to social services. Лица, которые переехали из одного района страны в другой, не сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к социальным услугам.
Special dispensaries in poverty-stricken areas were accessible to anyone who needed them. В бедных районах все лица, которые нуждаются в медицинской помощи, могут обращаться в специальные благотворительные медпункты.
People who are abroad for more than 12 months should not be included in the population of their country of origin. Лица, живущие за границей в течение более 12 месяцев, не должны включаться в население их стран происхождения.
Persons who attained the age of 16 years before the commission of an offence are criminally liable under Turkmen law. В соответствии с законодательством Туркменистана уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось шестнадцать лет.
Article 21 of the Criminal Code specifies that persons who had turned 16 before committing an offence are liable to criminal prosecution. Согласно ст. 21 Уголовного кодекса Туркменистана, к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет.
Individuals who feel they have been discriminated against in the workplace can file a relevant petition with the court. Лица, считающие, что они подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться с соответствующим заявлением в суд.
Individuals who feel they have been subjected to labour discrimination may file the appropriate claim with the courts. Лица, считающие, что подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться с соответствующим заявлением в суд.
The Affirmative Action (Employment) Act has a provision which penalises any person who contravenes the provisions of the Act. В Законе о позитивных действиях (в области занятости) есть положение, предусматривающее наказание любого лица, нарушившего положения этого закона.
The many who, together, form this Organization - peoples, governments, and individuals - share one great responsibility. «Все те многие народы, правительства и отдельные лица, которые вместе взятые составляют эту Организацию, несут на себе одну большую ответственность.
5 Persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance. 5 Лица, которые перемещены внутри своей страны и которым УВКБ предоставляет защиту и/или помощь.
He hoped that individuals who had had trouble in past years had already applied for their visas. Он выразил надежду на то, что те лица, которые сталкивались с проблемами в предыдущие годы, уже подали заявления на визы.
For that reason, police officials must assure the required medical assistance to the imprisoned person who needs it. Поэтому должностные лица полиции обязаны обеспечивать необходимую медицинскую помощь нуждающимся в ней заключенным.
People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы.
He is protected here, as are very corrupt people who have fled Venezuela. Здесь он находится под защитой, как и коррумпированные лица, бежавшие из Венесуэлы.
The individuals who have helped fugitive Mladic to evade arrest are currently under investigation or awaiting trials. Лица, помогавшие скрывающемуся от правосудия Младичу избежать ареста, в настоящее время находятся под следствием или ожидают суда.
All who live in extreme poverty have a right to decent, dignified, productive, safe and appropriately remunerated employment. Все лица, живущие в условиях крайней нищеты, имеют право на приличную, достойную, производительную, надежную и должным образом оплачиваемую работу.
He wondered what measures Mauritius took to ensure that those who were not legally admitted to its territory were not subject to refoulement. Он спрашивает, какие меры принимает Маврикий для обеспечения того, чтобы лица, которые еще не допущены легально на его территорию, не подвергались принудительному возвращению.
Every village, city and provincial administration had a deputy head, who was usually a woman. В каждой сельской, городской и провинциальной администрации имеется должность заместителя первого лица, которую обычно занимает женщина.
Persons who believed that their rights had been violated could also seek the assistance of the Human Rights Ombudsman. Лица, которые считают, что их права были нарушены, могут также обращаться за помощью к Уполномоченному по правам человека.
Some influential figures who previously spoke out against foreign forces in Kabul now acknowledge the positive contribution of ISAF. Некоторые влиятельные лица, которые ранее выступали против присутствия иностранных сил в Кабуле, теперь признают положительный вклад МССБ.
Persons who directly or indirectly facilitate the irregular stay of a foreigner are liable to a term of imprisonment. Лица, которые прямо или косвенно способствуют незаконному пребыванию иностранца, подвергаются лишению свободы.
In the sense of this article, Albanian citizens shall also be considered those persons who hold another nationality besides the Albanian one. По смыслу этой статьи гражданами Албании считаются и те лица, которые помимо албанского имеют еще одно гражданство.
Such individuals are entered in the list of undesirable aliens who are denied entry into the Republic of Lithuania. Такие лица включаются в список нежелательных иностранцев, которым отказывается во въезде в Литовскую Республику.
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
Security officials noted that the operation was designed to harm those who perpetrated attacks against Israelis. Как отметили должностные лица органов безопасности, осуществленная операция была задумана против тех, кто совершает нападения на израильтян.