Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Perhaps the most vulnerable are children, women and displaced persons, who need our special concern and protection. Возможно, наиболее уязвимыми из всех являются дети, женщины и перемещенные лица, которые нуждаются в нашем особом внимании и защите.
Those who fail to meet this standard are processed and assisted by the IOM. Лица, которые не отвечают этому стандарту, поступают в распоряжение МОМ, которая оказывает им помощь.
There could be no impunity for those responsible, who must be brought to justice. Не могут остаться безнаказанными ответственные за это лица, которые должны быть привлечены к суду.
These institutions hear complaints from any person who considers that his or her rights have not been respected. Эти органы уполномочены получать жалобы от любого лица, которое считает, что его права не были соблюдены.
Relief workers and others who volunteer to help people in need are subject to deliberate attacks and acts of violence. Сотрудники гуманитарных учреждений и другие лица, которые добровольно вызываются помогать нуждающимся людям, становятся объектом преднамеренных нападений и актов насилия.
The target group is young people between 13 and 25 with different backgrounds who are involved in violent conflicts. Целевой группой проекта избраны молодые лица различного происхождения в возрасте от 13 до 25 лет, которые причастны к конфликтам с применением насилия.
Similarly persons who established or ran such organizations were subject to penalties under article 84 of the Penal Code. Точно так же лица, создающие или эксплуатирующие такие организации, подлежат наказанию по статье 84 Уголовного кодекса.
These are civilians who are being subjected to a disproportionate use of force and to collective punishment. А ведь это гражданские лица, которые подвергаются несоразмерному применению силы и коллективному наказанию.
Those who commit crimes against women, including the peacekeeping personnel, should be brought to book. Лица, совершающие преступления против женщин, в том числе против персонала сил по поддержанию мира, должны привлекаться к судебной ответственности.
All persons who have reached the age of 16 at the time any type of offence is committed bear overall criminal responsibility for the offence. Общей уголовной ответственности за все виды преступлений подлежат лица, достигшие на время совершения преступления 16-летнего возраста.
Those who did not need humanitarian assistance and were economic migrants should be repatriated. Лица, не нуждающиеся в гуманитарной помощи и являющиеся экономическими мигрантами, подлежат репатриации.
Persons who do not hold valid Hong Kong identity cards also have access to those services. Лица, не имеющие действительных удостоверений личности жителей Гонконга, также имеют доступ к этим услугам.
The beneficiaries of international humanitarian law are thus persons who are or may be subject to the effects of an armed conflict. Таким образом, бенефициарами международного гуманитарного права являются лица, которые подвергаются или могут подвергаться последствиям вооруженного конфликта.
Those persons who could not afford a lawyer were entitled to legal aid. Лица, которые не имеют средств, чтобы нанять адвоката, получают бесплатную юридическую помощь.
Those individuals or groups who did not sign the declaration could no longer be considered its members. Те лица и группы, которые не подписали декларацию, не могут более считаться членами НПО.
We are nonetheless concerned by the conditions that await persons who are repatriated to Sierra Leone. Мы тем не менее обеспокоены теми условиями, в которых окажутся репатриированные в Сьерра-Леоне лица.
Further, whatever the terrorist motivation, those who plan and prepare terrorism seek effective and certain fatal effects. Каковы бы ни были другие мотивы, лежащие в основе теракта, лица, которые его планируют и готовят, ставят перед собой задачу обеспечить максимальную эффективность и неотвратимость его смертоносного воздействия.
These are persons who have recently migrated to the HKSAR from Mainland China for permanent settlement. Вновь прибывшими считаются лица, которые недавно мигрировали на постоянное жительство в ОАРГ из материковой части Китая.
For those who are released on pre-trial bail, the problem is different. Лица, освобожденные до суда под залог, сталкиваются с другой проблемой.
Two civilians were injured in the attack, one a municipal worker and the other a child, who was injured by shrapnel. В результате нападения были ранены два гражданских лица: муниципальный рабочий и ребенок, пострадавший от шрапнели.
Training will be required to ensure that those who interpret and implement the law do so in accordance with international standards. Потребуется подготовка кадров для обеспечения того, чтобы лица, занимающиеся толкованием и применением закона, делали это в соответствии с международными нормами.
It is incumbent on the international community to ensure that those who target civilians are brought to justice. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы лица, нападающие на гражданское население, были привлечены к ответственности.
Consequently, those who violate the human rights of migrants frequently end up doing so with impunity. В результате этого лица, нарушающие права человека в отношении мигрантов, зачастую делают это безнаказанно.
The promotion of car sharing schemes implies that those who use the car less will pay less tax. Стимулирование усилий по созданию автомобильных пулов позволит добиться того, что лица, которые реже пользуются легковым автомобилем, будут платить меньше налогов.
Most arrivals are those who left the Parrot's Beak region of south-west Guinea after the closure of camps and termination of assistance. В основном прибывают лица, покинувшие район Пэрротс Бик в юго-западной части Гвинеи после закрытия лагерей и прекращения помощи.