Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Those who successfully completed the courses would be able to receive permanent appointment for judges, public prosecutors and public defenders. Лица, успешно прошедшие обучение, смогут на постоянной основе работать судьями, прокурорами и государственными защитниками.
The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers. Традиционные охотники "дозо" - лица, сочувствующие ВФНС.
Scientists and study administrators must ensure that those who participate in their exposure assessment studies are adequately protected from unwarranted harms resulting from the inadvertent release of important personal information. Ученые и организаторы исследования должны принимать меры к тому, чтобы лица, участвующие в их исследованиях степени воздействия, были должным образом защищены от необоснованного вреда в результате непреднамеренного разглашения важных личных сведений.
In the statistics foreigners are defined as persons who do not reside in Norway. Для целей этой статистики под иностранцами понимаются лица, постоянно не проживающие в Норвегии.
Those people who have been affected by large development projects have received appropriate compensation and assistance in their resettlement according to the Government's regulations. Лица, затронутые крупными проектами развития, получили при переселении надлежащую компенсацию и помощь в соответствии с установленными правительством правилами.
Persons who are hearing impaired are now able to apply for a driver's license. Лица с нарушениями слуха теперь имеют возможность подать заявление на получение водительских прав.
Operational-level grievance mechanisms are accessible directly to individuals and communities who may be adversely impacted by a business enterprise. Отдельные лица и общины, которые могут пострадать от неблагоприятного воздействия со стороны предприятия, имеют непосредственный доступ к механизмам рассмотрения жалоб на оперативном уровне.
The central issues are: defining who is a citizen, how newcomers can become citizens and what citizenship means. Центральными вопросами являются: определение того, кто является гражданином, каким образом вновь прибывающие лица могут стать гражданами и что подразумевает гражданство.
Those who are regarded as nationals of the Republic of Korea are not subject to the expulsion. Лица, которые считаются гражданами Республики Корея, не подлежат высылке.
The Council of State held that the data messages supported the statements made by those who had signed them. Государственный совет заключил, что сообщения данных подтверждают заявления подписавшего их лица.
Those in positions of responsibility who persuade others to join them are charged with rebellion and are subject to receiving a death sentence. Ответственные лица, которые убеждают других присоединиться к ним, обвиняются в неповиновении и подлежат смертной казни.
Inclusion on the list of persons who may not enter or reside in Oman. В специальный список включаются лица, которым не разрешается въезжать в Оман или проживать в нем.
Additional expenditures also come from individuals who need to purchase more efficient cars, appliances and buildings. Дополнительные расходы понесут также и физические лица, которые будут вынуждены тратить больше средств на покупку более эффективных автомобилей, бытовых приборов и жилья.
Those who married were denied marriage certificates, though some go to unusual lengths to obtain one. Лица, относящиеся к этой категории, которые заключили брак, получают отказ в выдаче свидетельств о браке, хотя некоторые из них и пытаются преодолеть огромные препятствия с целью получения такого свидетельства.
It is deterrent by nature; those who violate labour law are liable to criminal penalties. По характеру оно является сдерживающим; лица, нарушающие трудовое право, привлекаются к уголовной ответственности.
However those who would like to be assisted from this programme have to meet certain criteria. Однако лица, которые хотят получить помощь в рамках этих программ, должны удовлетворять определенным критериям.
However, most also reported that the law does not protect persons who make a report. Однако большинство из них при этом указали, что сообщающие такие сведения лица не защищены законом.
While most asylum-seekers are exploited by traffickers, it is women and children who are particularly vulnerable. Хотя лица, занимающиеся торговлей людьми, подвергают эксплуатации большую часть лиц, ищущих убежище, в особенно уязвимом положении находятся женщины и дети.
People who were caught listening to foreign broadcasts were detained by the State authorities and sentenced to long prison terms. Лица, уличенные в прослушивании иностранных радиопередач, задерживаются государственным властями и приговариваются к длительным срокам тюремного заключения.
People who lose their jobs and have to rely on benefits are faced with a pronounced drop in income. Лица, теряющие работу и вынужденные жить на пособие, сталкиваются со значительным снижением доходов.
Those who are not born viable are incapable of receiving by will. Право получать имущество по завещанию не имеют нежизнеспособные лица.
Persons who fall outside this age bracket pay a minimal fee for services such as prescriptions, diagnostics, and hospital stays. Лица, не входящие в указанные возрастные категории, оплачивают минимальную стоимость таких услуг, как предписание лечения, диагностика и пребывание в стационаре.
Therefore, persons who rely on the small amount of State benefits live below the poverty line. Следовательно, лица, полагающиеся на скудную материальную помощь государства, живут за чертой бедности.
Persons who were available and/or looking for work, and had no employment during the reference period, are considered to be unemployed. Безработными считаются лица, которые в течение отчетного периода были готовы работать и/или искали работу, но не имели ее.
Persons who participate or aid the process shall be imprisoned for a period not exceeding five years. Лица, принимающие участие или помогающие в проведении такой операции, наказываются лишением свободы на срок до пяти лет.