Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
All those who received refugee status had the right to benefit from State aid and integration programmes. Все лица, получающие статус беженца, имеют право пользоваться программами по предоставлению социальной помощи и по интеграции.
However, those who have duly acquired Chadian nationality have the same political rights as nationals by origin. Вместе с тем лица, законно получившие гражданство Чада, обладают теми же политическими правами, что и граждане, родившиеся в стране.
Children should know who these persons are and how to access them. Эти должностные лица должны быть известны детям, и дети должны знать, как к ним обратиться.
The final category of persons sheltered from capital punishment by the third safeguard consists of "persons who have become insane". Последней категорией лиц, подпадающей под действие третьей меры защиты от смертной казни, являются "лица, потерявшие рассудок".
Several countries detain people who use drugs in compulsory centres and retain the death penalty for drug offences. Некоторые страны помещают лица, употребляющие наркотики, в центры принудительного лечения и сохраняют наказание в форме смертной казни за правонарушения, связанные с наркотиками.
Persons who are not proficient in the language of the proceedings shall be provided with the services of an interpreter. Лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются услугами переводчика.
Persons who have been arbitrarily deprived of their nationality may, as a result, be precluded from the enjoyment of these rights. Лица, произвольно лишенные своего гражданства, могут в результате утратить доступ к осуществлению этих прав.
Extortion of persons who do not yet have identity cards is also of concern. Проблема вымогательства, от которой страдают лица, пока еще не имеющие удостоверений личности, также вызывает беспокойство.
Only ambulance aid is provided free of charge for individuals who are not covered by CHI. Лица, которые не охвачены ОМС, имеют право только на бесплатные услуги скорой помощи.
Individuals who are covered by CHI may freely choose or change their health care institution and doctors. Те лица, которые покрыты ОМС, имеют право на свободный выбор медицинских учреждений и врачей и их смену.
24.1 per cent have most or all friends who are smokers 24,1% - это лица, большинство друзей или все друзья которых являются курильщиками
Persons who are not economically active; а) лица, которые не являются экономически активными;
Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with the competent agencies. Физические лица, которые желают иметь и использовать спортивные и охотничьи ружья, должны зарегистрировать свое оружие в компетентных органах.
Officials who fail to carry out a procurator's requests are liable to administrative penalties. За невыполнение требований прокурора должностные лица несут административную ответственность.
Persons who employed foreign domestic workers often confiscated their passports to prevent them from fleeing. Лица, которые нанимают иностранную домашнюю прислугу, часто отбирают у них паспорта с тем, чтобы они не могли сбежать.
Any public official who is appointed to be a member of the Observatory shall be seconded to it. Любое должностное лицо, назначенное членом Наблюдательного органа, получает статус командированного лица.
Women with disabilities who are temporarily resident in Turkmenistan also enjoy every right and medical benefit irrespective of their racial origin. Независимо от расовой принадлежности временно проживающие в Туркменистане лица с инвалидностью, женщины, также пользуются всеми правами и медицинскими льготами.
Most of the witnesses for his prosecution were persons who had participated in his apprehension. Большинство свидетелей составляли лица, которые участвовали в его задержании.
People who filmed attempts by security forces to stop demonstrations were targeted for arrest. Лица, которые вели видеосъемку попыток разгона демонстраций силами безопасности, разыскивались и арестовывались.
Every unaccompanied minor is assigned a personal representative who is to look after the minor's interests. К каждому несопровождаемому несовершеннолетнему лицу должен быть прикреплен личный представитель, который должен наблюдать за соблюдением интересов этого несовершеннолетнего лица.
Persons with the greatest responsibility were prosecuted including a sitting Head of State who is now being prosecuted. Судебному преследованию подверглись лица, несущие наибольшую ответственность, включая тогдашнего главу государства, в отношении которого в настоящее время ведется преследование.
Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. Лица, считающие, что их права были нарушены, могут обращаться к Уполномоченному с соответствующими жалобами.
Individuals who were no longer civil servants when the decree was adopted could retake the qualification examination. Лица, не являвшиеся гражданскими служащими на момент принятия указа, могли повторно сдавать квалификационные экзамены.
There might be individuals who would try to influence them, but judges based their decisions on the evidence alone. Некоторые лица, возможно, пытаются оказать на них влияние, однако судьи основывают свои решения только на доказательствах.
Those who applied corporal punishment were guided by the code developed by the Ministry of Education. Лица, применяющие телесные наказания, руководствуются кодексом, который был подготовлен для этого Министерством образования.