Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Some speakers supported draft article B, on the conditions of detention of a person who had been or was being expelled. Некоторые члены Комиссии поддержали проект статьи В, касающийся условий содержания под стражей высланного или высылаемого лица.
Note: Others are defined as all persons engaged as consultants or individual contractors who are neither retirees nor non-retired former staff. Примечание: прочие определяются как все лица, привлеченные в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков и не являющиеся ни пенсионерами, ни бывшими сотрудниками, не вышедшими на пенсию.
People who use or are dependent on drugs do not automatically lack the capacity to consent to treatment. Потребители наркотиков или наркозависимые лица не лишаются автоматически дееспособности давать согласие на лечение.
In many cases, a determination of individual incapacity merely is a pretext for the compulsory "treatment" of people who use drugs. Во многих случаях определение недееспособности отдельного лица просто является предлогом для принудительного "лечения" потребителей наркотиков.
In that regard, public officials who collude with traffickers should be equally penalized. В связи с этим государственные должностные лица, вступающие в сговор с торговцами людьми, также должны нести наказание.
Other persons who wish to take over parental responsibility may institute legal proceedings within a period of six months. Другие лица, желающие взять на себя родительскую ответственность, могут ходатайствовать об этом в судебном порядке в течение шестимесячного срока.
Equal punishment shall be imposed on anyone who persecutes an individual or an organization for their commitment to people's equality. Такое же наказание назначается для любого лица, подвергающего отдельное лицо или организацию преследованиям за их приверженность равноправию.
Those who withhold information on any terrorist act may be sentenced to between 5 and 10 years imprisonment or banishment. З. лица, не сообщившие о каком бы то ни было террористическом акте, могут быть приговорены к лишению свободы или высылке на срок от 5 до 10 лет.
Those who receive an illegal order from a superior officer are not compelled to follow it. Лица, получающие незаконный приказ от вышестоящего должностного лица, не обязаны выполнять его.
Such persons who have reached the age of 17 may train in higher military schools. Также лица, достигшие 17-летнего возраста, могут обучаться в Высших воинских школах Азербайджанской Республики.
Individuals who interfere with the legitimate activities of trade unions shall be liable under law. Лица, вмешивающиеся в законную деятельность профсоюзов, привлекаются за это к ответственности по закону.
On the other hand persons who have over ten work permit endorsements are eligible for Permanent Residency Certificate. С другой стороны, лица, которые в течение десяти лет имеют подтверждение разрешения на работу, имеют право на получение сертификата постоянного проживания.
A family consists of persons who live together, and have a joint household and mutual rights and obligations. Семью составляют лица, которые совместно проживают, связаны общим бытом, имеют взаимные права и обязанности.
As a matter of principle, persons who are (still) on parental leave may also undergo further vocational training. В принципе, лица, которые все еще находятся в отпуске по уходу за детьми, также могут проходить дополнительную профессиональную подготовку.
Secondly, people living temporarily with family and friends who have no usual place of residence are a key component of the homeless population. Во-вторых, важной частью бездомного населения являются лица, временно проживающие с семьями или у друзей, но не имеющие постоянного места жительства.
The various suspects detained by the military also include civilians who are not under military jurisdiction. В числе подозреваемых, которые задержаны военными, есть и гражданские лица, на которых не распространяется юрисдикция военных.
Persons who received heavy sentences at that time are still in prison. Лица, которым были вынесены суровые приговоры, до настоящего времени находятся в тюрьме.
Antiretroviral treatments were available free of charge and people living with HIV or who were sick with AIDS had no difficulty obtaining them. Бесплатно предоставляется антиретровирусная терапия, и ВИЧ-инфицированные или больные СПИДом лица без всякого труда могут ей воспользоваться.
Information on children who have not attained the age of 18 is gathered from one of the minor's legitimate representatives. Сведения о детях, которые не достигли восемнадцатилетнего возраста, приводятся в анкете одного из законных представителей несовершеннолетнего лица.
Officials and staff in governments who work for environmental issues; а) должностные лица и сотрудники правительств, которые работают над природоохранными вопросами;
At the individual level, persons who could not afford housing needed support from the State. На индивидуальном уровне лица, которые не могут позволить себе иметь жилье, нуждаются в поддержке со стороны государства.
Only persons who register officially are captured in the records. Учетом охвачены только официально обратившиеся лица.
Persons (families) who received State supported housing credits Лица (семьи), которые получали субсидируемые государством кредиты на жилье
These persons are willing to file complaints against those who have wronged and abused them. Эти лица готовы подать иски к лицам, подвергавшим их преследованиям и изнасилованиям.
The relationship is legally binding, and the individuals hold similar legal rights and duties as couples who were legally married. Этот союз накладывает юридические обязательства, и соответствующие лица обладают аналогичными юридическими правами и обязанностями по сравнению с парами, законно заключившими брак.