Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
The Constitution was not a criminal law, and people who refused to fulfil their obligation to work were not punished under the law. Конституция не является репрессивным законом, и лица, которые отказываются брать на себя обязательство трудиться, не наказываются по закону.
This training includes not only new officers but also those who are already employed within institutions. Обучением охвачены не только новые сотрудники, но и лица, которые уже работают в соответствующих учреждениях.
In March 1997, UNHCR reported that rejected asylum-seekers who arrived with national travel documents should have no problems when arriving at Colombo airport. В марте 1997 года УВКБ сообщило, что лица, ходатайства которых о предоставлении убежища были отвергнуты и которые возвращаются в страну с национальными проездными документами, не должны иметь никаких проблем при прибытии в аэропорт Коломбо.
The eligible voters were persons or descendants of persons who had been granted United States citizenship on 1 August 1950. Голосовать имеют право лица или потомки лиц, которым было предоставлено гражданство Соединенных Штатов 1 августа 1950 года.
Some of them, including criminal elements, were persons who had returned to Nepal. Среди них есть лица, в том числе и уголовные преступники, вернувшиеся обратно в Непал.
The two were apprehended by members of the Military Intelligence Department who had no authority to make arrests. Оба эти лица были задержаны представителями Военного разведывательного управления, которые не имели полномочий на производство арестов.
Some of the displaced persons were distressed at the behaviour of the military personnel, who allegedly inflicted inhuman treatment on the displaced persons. Некоторые перемещенные лица жаловались на поведение военнослужащих, которые якобы допускали бесчеловечное обращение с перемещенными лицами.
These individuals should be prosecuted alongside those who are being brought to justice for major violations of human rights or international humanitarian law. Эти лица должны нести за это ответственность вместе с теми, кто виновен в совершении серьезных нарушений прав человека или норм международного гуманитарного права.
Furthermore, persons who complete military service are under an obligation to do refresher training later. Кроме того, лица, проходящие военную службу, обязаны впоследствии проходить переподготовку.
World Health Organization officials in Guatemala who investigated the reports could not substantiate the allegations. Работающие в Гватемале должностные лица Всемирной организации здравоохранения, проводившие расследования этих сообщений, не смогли подтвердить сделанные утверждения.
Those individuals who approach UNHCR on their own put themselves at grave risk by doing so. Лица, которые самостоятельно обращаются к сотрудникам УВКБ, тем самым подвергают себя большой опасности.
There was not a single political prisoner in the country, and only persons who had committed criminal offences were still held in prison. В стране нет ни одного политического заключенного, и в заключении находятся лишь лица, совершившие уголовные преступления.
All Singaporeans and Permanent Residents can open CPF accounts, including husbands or wives who are not working. Все граждане Сингапура и лица, постоянно проживающие в стране, в том числе неработающие мужья и жены, могут открывать счета в системе ГРФ.
The victims include members of NGOs, journalists, and people who file complaints with the police or other government officials. В число пострадавших входят члены НПО, журналисты и лица, подававшие жалобы в полицию или другим должностным лицам правительства.
Mr. Habonimana and those who ill-treated him were prosecuted in the same case. Г-н Хабонимана и лица, подвергшие его жестокому обращению, привлечены к ответственности по одному и тому же делу.
Article 96 of the same law foresees sanctions for anyone who incites such acts, directly or indirectly. В статье 96 того же закона предусматриваются санкции в отношении любого лица, прямо или косвенно подстрекающего к совершению таких актов.
Those people who finish the training with success get a monthly scholarship amounting to the monthly minimum wage. Лица, успешно завершающие обучение, получают ежемесячную стипендию в размере минимальной месячной зарплаты.
Those who have been displaced in the wake of the aggression receive Government humanitarian assistance. Все перемещенные в результате этой агрессии лица получают от правительства гуманитарную помощь.
Those who had completed their training in the earlier courses have been deployed in the interior of the country to strengthen public security. Лица, прошедшие подготовку на ранее организованных курсах, направляются во внутренние районы страны для укрепления общественной безопасности.
Equally difficult challenges exist when those who have been displaced are merged with local communities, which then must bear the main burden. Аналогичные сложные проблемы возникают, когда перемещенные лица вливаются в местные общины, которые в этом случае вынуждены нести основное бремя.
In autumn 2004 proceedings were also brought against a person who is accused of incitement of social hatred through an Internet site. Осенью 2004 года также было возбуждено уголовное дело в отношении лица, обвиняемого в разжигании социальной ненависти через Интернет.
All those who had been previously employed had already passed the examination of vocational ability. Все лица, ранее работавшие в этой области, уже сдали экзамен на профессиональную пригодность.
Those who participate in this training should be freed from their normal duties. Лица, проходящие стажировку, должны быть освобождены от выполнения их обычных обязанностей.
These groups include the poor, the elderly, and those who are mentally and physically challenged. К этим группам относится беднота, престарелые и лица с умственными и физическими недостатками.
There were isolated cases of persons who complained of having been offended because of their skin colour or for other reasons. Конечно, существуют отдельные случаи, когда лица жалуются на оскорбления по причине цвета их кожи или по иным мотивам.