Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Лица

Примеры в контексте "Who - Лица"

Примеры: Who - Лица
Thus, the Hungarian CC does not always treat persons who perform public duties as public officials. Таким образом, согласно венгерскому УК лица, исполняющие публичные обязанности, не всегда причисляются к разряду публичных должностных лиц.
Defendants who believed police questioning had been inappropriate were entitled to file complaints under the Criminal Code. В соответствии с Уголовным кодексом, обвиняемые лица могут подать жалобу, если, по их мнению, полицейский допрос носил неправомерный характер.
However, the figure did not take into account persons who had disappeared temporarily, which might explain any discrepancies. Однако в этой цифре не учитываются лица, которые исчезли временно, что может объяснить любые расхождения.
Law enforcement officers and officials who receive such complaints are properly trained to handle them with the requisite professionalism. Сотрудники и должностные лица органов правопорядка, которые работают в приемных этих подразделений, обладают надлежащей подготовкой для принятия необходимых профессиональных мер в таких случаях.
Asylum seekers who commence a course and attain refugee status part way through can complete the course free of charge. Лица, ищущие убежище, которые начинают прохождение курса и частично проходят процедуру получения статуса беженца, могут завершить этот курс бесплатно.
All those who have been involved in this illegal system should be brought to justice and punished if found guilty. Все лица, которые были причастны к функционированию этой системы, должны быть привлечены к судебной ответственности и наказаны в случае признания их виновными.
Persons who attained the age of 16 years before committing an offence are criminally responsible. Уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось шестнадцать лет.
Even people who help facilitate the smuggling can also be punished. Наказанию также могут подвергаться даже лица, которые оказывают содействие контрабанде.
Persons who are self-employed may now contribute towards the provision of benefits for themselves. Лица, имеющие собственное дело, могут теперь вносить взносы для обеспечения их пособиями.
The delegation consists of not only government officials, but also officials who are members of the Samaaka community themselves. В состав делегации входят не только правительственные должностные лица, но и члены самой общины самаака.
All those who committed serious human rights violations must be prosecuted, whatever their ethnic origin or political affiliation may be. Все лица, совершившие серьезные нарушения прав человека, независимо от их этнического происхождения или политической принадлежности, должны преследоваться по закону.
Anyone who arrived at the border and did not meet entry requirements was denied entry and detained. Все лица, приезжающие на границу и не отвечающие въездным требованиям, получают отказ во въезде в страну и заключаются под стражу.
People who would have received a prison sentence of 3 years or less could now undertake community service. Лица, приговоренные к тюремному заключению сроком до трех лет, теперь могут привлекаться к выполнению общественных работ.
Individuals who had lived in the country for at least two years could apply for permanent residence. Лица, прожившие в стране в течение по крайней мере двух лет, могут подавать прошение о предоставлении постоянного вида на жительство.
Persons who are complicit in such acts incur criminal liability under national law. Лица, допустившие такие деяния, привлекаются к уголовной ответственности в соответствии с законодательством Туркменистана.
Those who engage in unlawful or criminal activities under the disguise of "religions" are punishable by law. Лица, занимающиеся незаконной или уголовной деятельностью под прикрытием "религий", несут наказание по закону.
Among them there were people who were deported from EU countries. Среди них были лица, депортированные из стран ЕС.
The right to make use of these offers likewise applies to all persons who reside legally in Denmark. Правом воспользоваться такими объектами наделены в равной мере все лица, законно проживающие в Дании.
Any person who has been so deprived may apply to restore their shall be regulated by law. Лица, которые были лишены гражданства, имеют право на его восстановление, процедура которого регулируется законом .
Displaced persons are Sudanese citizens who enjoy all the rights and duties guaranteed to citizens under the Constitution. Перемещенные лица являются суданскими гражданами, на которых распространяются все гарантированные Конституцией права и обязанности.
He wants to know who you are buying on behalf of. Он захочет знать, от чьего лица вы покупаете.
It has been said that the man who obtained it all disappeared one day. Говорили, что тот, кто заполучил все это однажды исчез с лица земли.
Well, studies have shown that women who have symmetrical facial features are the most attractive to men. Ну, исследования показали, что женщины, которые имеют симметричные черты лица, наиболее привлекательны для мужчин.
No surprises on who's coming back... all the regulars. Что касается тех, кто вернется, никаких сюрпризов... привычные лица.
Friends who would take great pleasure in destroying you. Друзья, которым доставит удовольствие стереть вас с лица земли.