Things go wrong in hospitals, too. |
И в больницах не всегда всё происходит так, как надо. |
Media and advertising too often portray violence against women as acceptable. |
В средствах массовой информации и в рекламе слишком часто насилие в отношении женщин изображается как приемлемое. |
It can encourage investment that would otherwise be deemed too risky or unprofitable. |
Оно может стимулировать инвестиции в проекты, которые иначе были бы восприняты как слишком рискованные или невыгодные. |
Their activities affect social life and family life too. |
Их деятельность оказывает влияние как на общественную, так и на семейную жизнь. |
I was too drunk to know I had bruises. |
Я был слишком пьяна, чтобы знать, как получила синяки. |
You know, like you feel too guilty to leave. |
Знаешь, как будто ты чувствуешь себя слишком виноватым что бы уйти. |
You're too young to act so old. |
Ты ещё слишком молодой, чтобы вести себя как старикан. |
For, get this, snoring too loud. |
Потому что, как вам это, он слишком громко храпит. |
He's too young appreciate how worried I am. |
Он слишком маленький, чтобы понять, как сильно я переживаю. |
Halsey was laying into Robbie right before he was killed too. |
Хелси набросился на Робби прямо перед тем, как он тоже был убит. |
It's too dangerous for our kind. |
Для таких, как мы, это слишком опасно. |
He thinks someone like you is too fabulous to have friends. |
Забавно, Курт как раз считает, что вы слишком великолепны, чтобы иметь друзей. |
My friend came here, too. |
Онни тоже приехала сюда, как и мы. |
Little too rich for my blood. |
Слишком много богачей, как для моего происхождения. |
They know we're disguised too. |
Теперь они знают, что мы тоже переодеваемся, как они. |
Right before the picture, too. |
Прямо перед тем, как нас сфотографировали для альбома. |
Like we will do this time too. |
Так как мы сделали и в этот раз тоже. |
Lovely legs, great personality too. |
Красивые ноги, и как человек она хорошая. |
I was too busy watching you flirt with my boyfriend. |
Я была слишком занята, наблюдая, как вы флиртуете с моим парнем. |
You see, Tarrant has computers, too. |
Как видите, госпожа, у Тарранта тоже есть компьютеры. |
Here, too, ratification and domestic implementation are in preparation. |
Как и в предыдущем случае, идет подготовка к ратификации и внутригосударственному осуществлению их положений. |
Like others, we too remain concerned about Kisangani. |
Как и другие делегации, мы также обеспокоены положением в Кисангани. |
However, some prisoners may never be released, being considered too dangerous. |
Однако некоторые заключённые никогда не смогут выйти на свободу, так как они считаются слишком опасными. |
However, this idea was abandoned as too expensive. |
Однако, от этой идеи пришлось отказаться, как слишком дорогостоящей. |
Kimo said that too, before they killed him. |
Это же сказал и Кимо, перед тем, как они убили его. |