Well, I'll tell you what scares me is you getting too caught up in it. |
Чтож, скажу что пугает меня это то, как ты потом ловишь их. |
But if you do, I wish you'd take him before I get too attached. |
Но если он вам нужен, я бы хотела чтобы вы забрали его до того как я слишком привяжусь. |
As expected, the body was too badly burned to get any prints, but I did find this. |
Как и ожидалось, тело слишком сильно обгорело, чтобы было возможно найти отпечатки, но я нашла это. |
I'm saying, as a grandmother... you might have been too harsh on your granddaughter. |
Нет, мне кажется, что Вы были резки с ней, как бабушка. |
You think it's too early to call him? |
Как думаешь, звонить ему не слишком рано? |
Do you think it would be too heavy for me? |
Как думаешь, оно не слишком тяжёлое для меня? |
And you like computers too, just like Matt. |
И вы, как и Мэтт, разбираетесь в компьютерах. |
I think I might know how we can have our spy cake and eat it, too. |
Мне кажется, я знаю, как мы можем разобраться с этой проблемой. |
That's what I thought, too, except these rounds cut through their Kevlar vests like they were butter. |
Я тоже так подумал, но эти пули прошли сквозь бронежилет как по маслу. |
Robert, for 30 years, I've striven to let your mother have her own way but this is too important. |
Роберт, я 30 лет позволяю твоей матери делать, как она хочет, но на этот раз всё слишком важно. |
I got an English tutor like you said, but it was just still too hard. |
Я взял репетитора по английскому, как Вы сказали, но всё равно это было... слишком сложно. |
How long are you going to be too coward to even try? |
как долго ты будешь слишком труслив, чтобы попробовать? |
Curious, fifteenth of the month too. |
Как сошлось, и число пятнадцатое. |
And this is a good month for that, too. |
И сейчас самое время, у них как раз горячий сезон. |
But first, you need to stop running because you're much too good it and we can't keep up. |
Но сначала, вам стоит прекратить убегать так как вы слишком хороши в этом, мы не можем продолжать в том же духе. |
Just like you played games, too, right here, in this garden. |
Точно также, как ты играла в детстве, здесь, в саду. |
But now I know I love the rest of him, too. |
Теперь я знаю, что я люблю не только как писателя Пола Шелдона. |
"before declaring that I am out, too." |
"перед тем как объявить, что я говорю нет." |
I heard him admit it. I know he shot you too. |
Я слышал, как он признался в этом. |
For a patriotic Frenchman and a true fan like myself it was almost too thrilling to believe. |
Патриотически настроенным французам и истинным болельщикам, таким как я, ...в это было страшно поверить. |
Dad, there are things going on in this house that you need to know about right now, and mom, too. |
Папа, в этом доме происходит нечто, о чем тебе нужно срочно узнать, также как и маме. |
You too tired to even get her name? |
Вы слишком устали даже для того, чтобы спросить как ее зовут? |
I'm sure you're much too busy and I'll be chasing my tail. |
У тебя наверняка много дел, а я буду вертеться как белка в колесе. |
Maybe it's the case with Kozo too. |
Может, это как в случае с Кодзо? |
And, since I'm all drugged up on painkillers and being sincere: I love you, too. |
И с тех пор, как я на обезболивающих, и очень искренен, я тоже тебя люблю. |