Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
As a librarian, I'm sure it wouldn't have been too hard to find the necessary botanical books you needed. Наверняка, вам, как библиотекарю, не трудно было найти необходимые книги по ботанике.
When I die, you, too, shall die. Как только я умру, вы тоже умрете.
He wanted me to be free too. Так же, как и меня.
No, I think she's too scared to do anything besides just get out of there right now. Нет, думаю, она слишком напугана, чтобы что-то сделать, кроме как сейчас же уехать оттуда.
How can it be too good, Ma? Как тут можно переборщить, мама?
Are they all like that in France, too? Неужели они везде такие, как и во Франции?
[teacher] Well, I know what it's like to be too busy to do anything. Да, я знаю, как это бывает, когда работаешь без отдыха.
And now that you've broken up with that girl Lola, I think you might still have feelings for me, too. А так как ты расстался с этой Лолой, думаю, и у тебя могли остаться чувства ко мне.
People like you are just way too used to getting your own way. Такие, как ты, привыкли идти лишь своей дорогой.
But as you know all too well, sir that is the job. Но, как вы, сэр, отлично знаете, это моя работа.
The frosting, like meringue - light and not too sweet. в глазури, как безе... не сильно сладкий.
Maybe you could teach me to be lonely too. Может ты научишь меня быть таким же одиноким как ты
I was looking for you too 'cause I wanted to use this. Я как раз искал вас, потому-как мне нужна эта ваза тоже.
After I chose you, Winston was all too quick, in Elizabeth's vulnerable state, to rush in there and just get his jollies off. После того, как выбрал тебя, он действовал быстро пока она была уязвима чтобы ворваться туда и просто сбросить свое возбуждение.
Father, you're too early, as ever. Вы тоже. Отец, Вы как никогда рано.
You're a million times too good for me, even before I was broke. Ты слишком хороша для меня, даже до того, как я сломался.
I am fully aware that I'm a loose Cannon right now, and Matty might be too. Я отдаю себе отчет, что веду себя сейчас, как психопат, но и Метти, возможно, тоже.
Did it make you feel like a man too? Там ты тоже чувствовал себя как мужчина?
Before I decide to kill you, too! До того, как я решу убить тебя тоже!
We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли.
In the nick of time, too... there's only so much scandal that the Breeland name should be asked to endure. Как раз вовремя... это же какой скандал, что имя Бриланд приходится просить внести.
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать.
He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами.
You know I want to move out of here, too, As soon as possible. Ты же знаешь, что я хочу уехать отсюда тоже, как можно скорее.
Did you forget how to cook, too? Как готовить, ты тоже забыл?