Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
Your fighting style is too technical. По тому, как ты дерёшься, по тому, как двигаешься.
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, proponents argue that, over the long term, immigration strengthens the power of the US. В то время как стремительный рост иммиграции может вызвать социальные проблемы, сторонники утверждают, что в долговременной перспективе иммиграция усиливает мощь США.
This, too, is an insufficient explanation, for no country, not even North Korea, lives in a vacuum. Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
The same problem occurred with other commodities that people tried to use for exchange, such as gems or shells; their value was too uncertain. Та же самая проблема возникала и с другими товарами, которые люди пытались использовать в качестве средства обмена, такими как драгоценные камни или раковины - их ценность была слишком неопределённой.
Governments, too, should think strategically about shifting their spending away from tangible infrastructure like roads and buildings, and toward intangibles like education and research and development. Правительства также должны стратегически думать о переводе своих расходов дальше от материальной инфраструктуры, таких как дороги и здания, к нематериальным активам таким, как образование, научные исследования и развитие.
But they too easily forget the costs of high inflation, and how difficult it is to squeeze it out of the system. Однако они забывают про стоимость такой высокой инфляции, и как тяжело от нее избавиться.
But if they give too little, they could lose the UK as a partner. Но если они дадут слишком мало, они могут потерять Великобританию как партнера в ЕС.
I could do that, too, if I was young and fit and him. Я бы тоже не отказался попрыгать, будь я молодым и здоровым как он.
Like men don't have buttons, too? Как будто у мужчин нет кнопочек, на которые тоже можно надавить.
With the world waiting anxiously for some of America's political leaders to behave like adults, the cost of maintaining the current non-system has become all too obvious. В то время как мир с нетерпением ждет от некоторых американских лидеров зрелых решений, всем становится очевидна цена поддержания текущей бессистемности.
So, too, the country's unique peace process has rarely gained outside attention since the guns fell silent two years ago. Подобным образом, и уникальный процесс миротворчества в этой стране редко привлекал внимание внешнего мира с тех пор, как два года назад умолкли звуки выстрелов.
People like Leibniz had wondered about that too 300 years earlier. Такие учёные как Лейбниц, задавались этим вопросом ещё 300 лет назад.
All right, so the unsub's using the track as his hunting ground, which means he found number 6 there, too. Итак, субъект использует стадион как свои охотничьи угодья, это значит, что и шестого он нашёл там же.
She became one of the World Bank's three managing directors last year, after apparently being forced out as Indonesia's finance minister for doing too good a job. Она стала одним из трех управляющих директоров Всемирного банка в прошлом году, после того как ее, по всей видимости, заставили уйти с поста министра финансов Индонезии за то, что она слишком хорошо выполняла свою работу.
When measured against the size of its national economy, most German banks remain too small, trailing their international rivals in terms of both market capitalization and total assets. В отношении размера национальной экономики большинство немецких банков остаются слишком малыми, уступая своим международным конкурентам, как в рыночной капитализации, так и суммарным активам.
Maybe, many say, we are too ambitious and ought to enjoy a higher quality of life with more leisure. Может быть, как говорят многие, мы слишком амбициозны и должны наслаждаться высоким качеством жизни и не беспокоится.
Even more important was the institutional infrastructure, including the binding commitment to democracy and the vast array of laws and regulations that we too often take for granted. Гораздо более важной была инфраструктура институтов, включая обязательную приверженность демократии и широкому кругу законов и постановлений, которые мы очень часто воспринимаем как должное.
The big problem now is that unemployment continues to rise in the US and Europe, because growth is too slow to create enough new jobs. Сегодня большой проблемой остается то, что уровень безработицы в США и Европе продолжает расти, так как экономический рост слишком медленный, чтобы создавать достаточное количество новых рабочих мест.
While the American and Chinese economies are highly interdependent today, so, too, were Germany and Britain before 1914. Как сейчас американская и китайская экономические системы являются крайне взаимозависимыми, такими же были Германия и Великобритания до 1914 года.
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший.
And as you know, everybody loves that, too. И как вы знаете, теперь их любят все.
You've read it too, I see. И ты это читал, как вижу.
I wanted to get as close to Canada as I could before conditions just got too dangerous to continue. Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше.
And I'm determined to do the same, and obviously you are, too. И я, как и вы, намерена делать то же, что делали эти неизвестные борцы.
"W" and "Y" sounds count as consonants, too. Буква «У» может обозначать как согласный, так и гласный звуки.