Please. I'm too curious, dear! |
Хотят показать, как они хороши. |
And I was also wondering if I'd turn into a goblin, too. |
И что я теперь должна делать как ваша невеста? |
The light is very special after a big thunderstorm the sky looks totally different and you feel different, too. |
Потому что в небе появлялся удивительный свет, как будто это было другое небо, как будто мы были другими. |
After I lost my mom and my dad, I was afraid that if you didn't feel the same way, I would lose you, too. |
После того как я потерял маму и папу, я боялся, что если ты не чувствуешь то же самое, я потерял бы и тебя. |
She's too big for you. |
Видал, как его? Эй! |
Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. |
Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой. |
If this crystal is back to normal, does that mean all of them are, too? |
Если этот кристалл стал таким, как раньше, это значит, что и остальные кристаллы тоже? |
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think was hurting too. |
И думал, как сильно это меня задело, что даже не на минуту не задумался о том, что... это могло задеть и её. |
By the time I connected what I was doing with what I saw on the news, I was in too deep, and scared to stop. |
К тому времени как я сопоставила то, что я делала с тем, что я увидела в новостях, я уже увязла по уши, и боялась остановиться. |
I would like it if she took an interest in me, so please just be your normal, brilliant self, - but not too wacky, okay? |
Мне бы хотелось, чтобы она обратила на меня внимание, так что, пожалуйста, просто веди себя как всегда, будь изумительным, но не выпендривайся, понял? |
Mama, do I have sparkling sapphire eyes that dazzle, too? |
Мама, а у меня глаза тоже, как сапфиры, - и тоже ослепляют? |
If it's that good, give some to the Young Master too. |
Если сильнейший человек в этом мире может работать с таким как я, |
Anyway, good luck, Don't be too difficult like you are with me |
В любом случае, удачи Будь с ним не такой упрямой, как со мной |
Much as I've come to admire you, Mr H - actually "admire" is a bit too strong - you are missing the big picture. |
Несмотря на то, как я Вами восхищаюсь, Мистер Х - вообщето "восхищаюсь" слишком сильно сказано - Вы не видите всей картины. |
I love you too. I love you as if you were a girl. |
Может, и я тебя люблю как если б ты был девчонкой. |
How could I bear it if I lost Ross too? |
Как я могу потерять еще и Росса? |
That's why we're all here, because our intelligence services were too busy to make a call, and then, because they knew how it looked, they offered me a deal. |
Поэтому мы все тут, потому что наша секретная служба слишком занята, чтобы позвонить, и потому что они знали, как это будет выглядеть, поэтому предложили мне сделку. |
I mean, we are a little busy, but we're never too busy for a business like yours. |
Да. То есть мы немного заняты, но мы никогда не бываем слишком заняты для таких организаций, как ваша. |
Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too. |
Слушай, каждый день мне приходится кого-то наказывать на работе, вот как недавно, так что прости, что я не сразу приступаю к этому в домашних делах. |
And as much as you deny it, I think you see it, too. |
И как бы ты это ни отрицал, полагаю, ты сам это видишь. |
I think that was it too. So, I have put some thought to it... a way to make you a lesser concern of mine. |
Я так и подумала я тут немного поразмыслил... как поменьше о тебе волноваться |
excuse me, miss, I did not tell friends about it like you told me not too because they knew anyway. |
Извините, мисс, я не говорил друзьям об этом, так как пообещал тебе, но они все равно узнали. |
We want the truth to emerge, and I would imagine you want that, too. |
Мы хотим чтобы правда вышла, предполагаю как и вы |
No, it's the way you live and make people who love you live that way too. |
Нет, это то, как ты живешь и то, как обращаешься с людьми, которые тебя любят. |
I'm giving you the opportunity to say something now before this gets extremely serious not just for your wife, 'but for you too, sir.' |
Я даю вам возможность сказать что-нибудь до того, как это станет чрезвычайно серьезным не только для вашей жены, но и для вас, сэр. |