No, as a matter of fact it's not too funny. |
А такой же, как у вас... |
The most important thing you could do to help right now is to remain calm and keep your kids calm too. |
Единственное, как вы можете сейчас помочь, - это сохранять спокойствие и успокоить детей. |
Lucy and her friends were stuck in between, and now we are, too. |
Люси и ее друзья застряли между ними, как и мы теперь. |
And on the very day of his wedding, too. |
Бедняга, такой удар - и как раз в день свадьбы. |
Well, if she is lying, than Dylan is too. |
Значит, она лжёт, как и Дилан. |
Not too, bitter for you? |
ќк! Ќу как! Ќе очень горькие! |
It shattered me, too, but not personal like it did to him. |
Я тоже сильно переживал, но не воспринимал это настолько близко, как он. |
With our track record, we'll probably get Tycho blown to smithereens, too. |
С такой репутацией как у нас, мы и ТАйко вдребезги разнесём. |
If I had to share DNA with your father, I'd loathe myself, too. |
Если бы мне пришлось делить одну ДНК с твоим отцом, я бы возненавидел себя, также как и ты. |
Detective Superintendent Milton's on top of all that, but, as you can imagine, he's not been too cooperative. |
Суперинтендант Милтон заправляет делом, но, как вы знаете, он не был особо склонен сотрудничать. |
As soon as I have it, you will too. |
Как только я узнаю, вы будете знать. |
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. |
Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас. |
Since it was your birthday this time last year, it should be this year, too. |
Да-да. Год назад как раз в это врёмя был твой дёнь рождёния, - значит, в этом году опять... |
And a painter, too, by the looks of it. |
Как я вижу, вы и рисовать любите. |
And I remember I put the dishes too close to the edge, so... |
Я устал, но я помню как поставил тарелки на край стола и... |
Just in time, too, because the coyotes were getting curious. |
Как раз вовремя, потому что койоты уже начали проявлять интерес. |
Because when this acting thing takes off, they'll want me to live there, too. |
Потому что, как только моя актерская карьера пойдет в гору, они захотят, чтобы я тоже там жила. |
We find out who you really are, we start investigating them, too. |
Как только мы узнаем, кто вы, их мы тоже начнём расследовать. |
It seem like your daddy don't sound too happy about you leaking your album. |
Похоже, твой папаша не слишком доволен тем, как ты с ним поступил. |
You know, sometimes things just don't break the way we want them too. |
Просто иногда всё идёт не так, как нам того хотелось бы. |
I'm all alone, too. |
Ты как и я удрал от взрослых? |
In Kenya too, there appeared to be no meaningful physical monitoring of projects, although programme officers visited implementing partners' offices and project sites. |
В Кении также, как представляется, отсутствует сколь-либо значимый непосредственный контроль за осуществлением проектов, хотя сотрудники программ посещают штаб-квартиры партнеров-исполнителей и места осуществления проектов. |
You think you could get some phone records, too? |
Как думаешь, сможешь достать и распечатку звонков? |
This is my house too, and I bring who I want. |
Здесь мой дом, как и твой. Живу, с кем хочу. |
But as you know all too well, the South will always be a work in progress. |
Но как ты хорошо знаешь, на Юге всегда будут проблемы. |