| And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. | И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью. |
| I'm sort of... having feelings for someone else, too. | Мне вроде как нравится кое-кто еще. |
| Well, I can't imagine they'd be too happy About you dating a Russian anarchist. | Не могу вообразить как они были счастливы узнав о твоих свиданиях с русской анархисткой. |
| Gave me a couple of backhanders when I got too mouthy. | Как то раз он набросился на меня с кулаками, когда я слишком разговорился. |
| Well, I'm too busy, you see. | Ну, я занят, как видите... |
| Like I said, too boring to go into. | Как я сказал, это слишком скучно обсуждать. |
| I'm sure you're not too sad to see him go. | Я уверена ты не расстроишься, увидев как он уходит. |
| So I guess they'll arrest Felix, too. | Как я догадываюсь они арестуют и Феликса тоже. |
| After a 12-hour shift I'm too tired to do anything but write letters. | После того, как я встретила тебя, мне не остаётся ничего, кроме как писать письма. |
| Madeline's not too happy with our plan to burn her house down as a distraction. | Мэйдлин не очень радует план спалить ее дом как отвлекающий маневр. |
| You're a gangster, too, just like Zoran Brasha. | Вы такие же бандюки, как и Зоран Браша. |
| Far too simple for the likes of you. | Слишком просто для таких, как ты. |
| Like, we have six beds, too, and seven guys. | Как, если бы у нас тоже было 6 кроватей, и 7 парней. |
| Cause... they loved me too! | Так как... они тоже меня любят! |
| If you remember, I got kicked out of NYADA, too. | Как помнишь, меня тоже выгнали из НЙАДИ. |
| Like Dan, you're just too close to it. | Как и Ден, ты слишком близко воспринимаешь это. |
| So if you are scared, too... | Если ты так же боишься, как и я... |
| Just like in high school, and you scared her, too. | Прямо как в школе, и ты запугала ее. |
| I like the way you do your hair too. | И еще мне нравится, как уложены твои волосы. |
| I suppose I should take that, too, as a sign. | Полагаю, что я должен принять это как знак. |
| They help them, too, like nurses do. | Они помогают им, так же, как и сестры. |
| There's such a thing as too pragmatic. | Есть такая штука как излишний прагматизм. |
| He was murdered too, so I know how difficult... | Он тоже был убит, поэтому я знаю как это тяжело... |
| You, too, whine like a woman. | И ты, тоже ноешь как баба. |
| I was too young then to know him as a conqueror. | Я был слишком мал, чтобы знать его как завоевателя. |