| She projected her fear onto the banana because looking directly at her trauma was too terrifying. | ќна проецировала свой страх на банан так как смотреть пр€мо на свою травму было дл€ нее слишком ужасным. |
| The classes at his school are way too big, and I see him getting lost in the shuffle. | Классы в его школе такие большие, и я вижу, как он теряется в толпе. |
| He thought you were too - what's the word? | Он считал тебя слишком... как бы сказать? |
| Sometimes, all this beauty does that to me, too. | Я порой тоже теряюсь, как взгляну на эту красоту. |
| The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. | Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились. |
| With all due respect, Dr. E., I, too, am a man of science. | Со всем уважением, доктор Э., я, как и вы, тоже человек науки. |
| Not too good, if I need a heavy hitter like you to come down here and represent me. | Не очень-то хорошо, если мне нужно, чтобы такая важная шишка, как ты пришел сюда меня представлять. |
| Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him. | У нашего объекта тоже есть цель, и как только мы узнаем какая, будем на шаг ближе к его поимке. |
| Well, just in the nick of bloody time too. | Да, как раз вовремя, блин. |
| If you've seen her using, chances are others have, too. | Если ты видела, как она что-то принимала, это могли видеть и другие. |
| I gave him a good whack, too, right on the old noggin. | Я влепила ему, как следует, прямо по башке. |
| You do know how much she meant to me too? | Вы знаете, как много она для меня значила? |
| The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace. | Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец. |
| I used to be like you, too, when I was younger. | Послушай, я не такой молодой, как кажется. |
| When you meet him, you'll start to know it too, how curiously remarkable the strength of his sincerity is. | Когда вы встретитесь, ты тоже начнешь понимать, как велика сила его искренности. |
| I don't know a lot of Spanish, Chief, but I heard Rosa say it too. | Я не сильно знаю испанский, шеф, но я тоже слышал как Роза это говорила. |
| I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk. | Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума. |
| And maybe these other girls, too, if they're not dead already. | Как и другим девушкам тоже, если они уже не мертвы. |
| Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park. | Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске. |
| How can someone be too short to be a jockey? | И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем? |
| I'm sort of dating Katherine, but Dana told me she likes me, too. | Я, вроде как, встречаюсь с Кэтрин, но Дана мне сказала, что я ей тоже нравлюсь. |
| As vegetarians, we weren't too happy about that one, but we let it go. | Как вегетарианцы мы не были этому очень рады, но забили. |
| We had friends, too, but not like you two. | Мы тоже дружили, но не так как вы. |
| For me listening to it, like Will said, - it sounded like you were trying too hard. | Когда я слушал, как и сказал Уилл, мне показалось, что ты слишком старалась. |
| That's a little too Doctor Evil, if you ask me. | Как по мне, это слишком похоже на Доктора Зло. |