Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
She projected her fear onto the banana because looking directly at her trauma was too terrifying. ќна проецировала свой страх на банан так как смотреть пр€мо на свою травму было дл€ нее слишком ужасным.
The classes at his school are way too big, and I see him getting lost in the shuffle. Классы в его школе такие большие, и я вижу, как он теряется в толпе.
He thought you were too - what's the word? Он считал тебя слишком... как бы сказать?
Sometimes, all this beauty does that to me, too. Я порой тоже теряюсь, как взгляну на эту красоту.
The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились.
With all due respect, Dr. E., I, too, am a man of science. Со всем уважением, доктор Э., я, как и вы, тоже человек науки.
Not too good, if I need a heavy hitter like you to come down here and represent me. Не очень-то хорошо, если мне нужно, чтобы такая важная шишка, как ты пришел сюда меня представлять.
Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him. У нашего объекта тоже есть цель, и как только мы узнаем какая, будем на шаг ближе к его поимке.
Well, just in the nick of bloody time too. Да, как раз вовремя, блин.
If you've seen her using, chances are others have, too. Если ты видела, как она что-то принимала, это могли видеть и другие.
I gave him a good whack, too, right on the old noggin. Я влепила ему, как следует, прямо по башке.
You do know how much she meant to me too? Вы знаете, как много она для меня значила?
The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace. Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец.
I used to be like you, too, when I was younger. Послушай, я не такой молодой, как кажется.
When you meet him, you'll start to know it too, how curiously remarkable the strength of his sincerity is. Когда вы встретитесь, ты тоже начнешь понимать, как велика сила его искренности.
I don't know a lot of Spanish, Chief, but I heard Rosa say it too. Я не сильно знаю испанский, шеф, но я тоже слышал как Роза это говорила.
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk. Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
And maybe these other girls, too, if they're not dead already. Как и другим девушкам тоже, если они уже не мертвы.
Just because those kids had the same scared look on their faces that you had when that dog got too close to your stroller in the park. Просто потому что у этих детишек такие же напуганные мордашки как у тебя в тот момент, когда та собака в парке подбежала слишком близко к твоей коляске.
How can someone be too short to be a jockey? И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем?
I'm sort of dating Katherine, but Dana told me she likes me, too. Я, вроде как, встречаюсь с Кэтрин, но Дана мне сказала, что я ей тоже нравлюсь.
As vegetarians, we weren't too happy about that one, but we let it go. Как вегетарианцы мы не были этому очень рады, но забили.
We had friends, too, but not like you two. Мы тоже дружили, но не так как вы.
For me listening to it, like Will said, - it sounded like you were trying too hard. Когда я слушал, как и сказал Уилл, мне показалось, что ты слишком старалась.
That's a little too Doctor Evil, if you ask me. Как по мне, это слишком похоже на Доктора Зло.