Although the machine was too bulky to be brought into the building, its principles of operation were essentially the same as the vacuum cleaners of today. |
Несмотря на то, что машина была слишком громоздкой, чтобы использовать ее дома, принципы ее эксплуатации были по сути такие же, как и у пылесосов сегодня. |
In February 2008, she was sent home from Paris fashion week after being told that "her legs were too plump". |
В феврале 2008 года Али Майкл была отправлена домой с недели моды в Париже после того, как ей сказали, что «её ноги слишком пухлые». |
I'm too sweet and pretty for a dump like this! |
Я слишком мила и хороша для такой помойки, как эта! |
When I found out what her name was, that added up too. |
Когда я узнал, как её звали, то мне всё стало ясно. |
'Cause I've seen the dark side, too |
Я знаю, как нелегко тебе в эти трудные времена... |
As his mastery of various techniques evolved over time, so too did his vision as an artist. |
Так же как с течением времени развивалось его мастерство в различных техниках, так же и менялось его видение как художника. |
As Kitty and Lydia were too young and wild to have their hair done by the maids, the actresses' hair was not changed much. |
Так как Лидия и Китти были слишком молодые и своевольные, чтобы их причёски укладывала прислуга, волосы актрис не подверглись сильным изменениям. |
stopped publishing new stories in 2013 after Haas became too busy with television. |
перестал публиковать новые истории в 2013 году после того, как Хаас начал работать на телевидении. |
As with the standard "LOBA", its housing is made of stainless steel too. |
Корпус изготовлен из высококачественной стали, как и в стандартной печи LOBA. |
It too, falls from a tree like a spear to stab animals, and is most feared by the locals. |
Она также падает с дерева, как копьё, чтобы поразить животное, и больше всего устрашает местных жителей. |
You probably expect the noise it makes to be classical too, like a cello being played by an angel in a pillow of honey. |
Наверное, вы ожидаете, что и звучит она классически как виолончель, на которой играет ангел, сидящий на подушке из меда. |
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. |
я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить. |
Also, many of the senior British officers were widely regarded as dotards, far too senile to act decisively or sensibly. |
Вдобавок, многие старшие британские офицеры рассматривались как слишком дряхлые, чтобы действовать решительно и здраво. |
A prior prototype known as the S B swamp vehicle was built, but it proved to be too heavy and cumbersome for its designed use. |
Ему предшествовал прототип, известный как «болотная машина S B», но она оказалась слишком тяжелой и громоздкой для применения. |
When Galileo discovered his four satellites of Jupiter in 1610, they lent weight to Copernicus's argument, because if other planets could have satellites, then Earth could too. |
Когда Галилео Галилей открыл четыре спутника Юпитера (1610), он тем самым укрепил доводы Коперника, так как если одна планета имела спутники, почему бы другой планете - Земле - их не иметь. |
However, the relationship failed when Jareth revealed he found Mizumi too shallow and boring to love, even though Mizumi loved him completely. |
Однако отношения прекратились после того, как Джарет счёл её слишком пустой и скучной, несмотря на то, что Мицуми любила его всецело. |
CNES and ESA cancelled this mission because it was too expensive; both agencies have planned to send other orbiters and landers for missions like ExoMars. |
CNES и ESA отказались от этой миссии, в связи с дороговизной проекта, оба космических агентства запланировали отправить другие орбитальные и спускаемые аппараты, как в миссии Экзомарс. |
"They will arrest you too... as an accomplice." |
Они арестуют и тебя - как соучастницу. |
See if she has any emergency contacts listed, unless you want Dr. Warren to show you how to do that, too. |
Посмотри, есть ли у нее экстренные контакты в списке Если не хочешь, чтобы доктор Уоррен показал как делать и это. |
As well, when the portrait of a young man on horseback titled The Polish Rider was discovered in 1897 it too was attributed to Rembrandt. |
Также как и портрет молодого человека верхом на лошади, названный «Польским всадником» и найденный в 1897, считался принадлежащим кисти Рембрандта. |
The lines are clearly very wiggly and they overfit the data - a result of the bandwidth being too small. |
Линии, как видно, очень волнисты и страдают переподгонкой данных - результат полосы слишком мал. |
As Tyto owls, their natural superiors you too are part of that plan. |
Как совы Тито, их высшие сородичи, вы тоже часть этого плана. |
As the Syrian regime's atrocities have increased, so too have those initiated by extremist militants. |
Как увеличилось число жестоких нападений со стороны сирийского режима, так и возросло количество нападений, организуемых экстремистскими боевиками. |
The Dutch States General proposed a joint Anglo-Dutch commission of inquiry to establish the facts, but the suggestion was rejected by the English as too time-consuming. |
В связи с этим Генеральные штаты предложили создать совместную англо-голландскую комиссию по расследованию и установлению фактов, но это предложение было отвергнуто англичанами, как отнимающее излишне много времени. |
And maybe along the way, we can find a way to help you, too. |
И может заодно мы найдем способ как помочь и тебе тоже. |