| I hope it's not too soon, but, how do you feel? | Я надеюсь, что еще не слишком рано, но... как ты себя чувствуешь? |
| "Our flag is too good for that!" | "Как можно так употреблять наш флаг!" |
| I dropped my gun, and I ran not too fast, but I didn't want to just stand there and get caught, you know, like some kind of a crazy person. | Я бросил пистолет и побежал, не слишком быстро, не хотел просто там стоять, чтобы меня поймали, как какого-то психа. |
| I never tempted her with word too large but as a brother to his sister, showed bashful sincerity and comely love. | её не соблазнял я даже словом, но ей выказывал, как брат сестре, любви безгрешной искренность и робость. |
| Look, I realize that this is not your responsibility, but I'm a public servant, too, and I'm not leaving here until you tell me how to get my stuff. | Слушайте, я понимаю, что это не Ваша обязанность, но я тоже гос служащий, и я не уйду от сюда, пока Вы мне не скажете как я могу забрать свои вещи. |
| Anyway, since I'm keeping it zipped for you, I just thought it might be nice if you kept it zipped for me too. | В любом случае, так как я берегу себя для тебя, я подумал, было бы здорово, если бы и ты берегла себя для меня. |
| Turns out I'm like you. I want things on my own terms, too. | Оказалось, я как и ты хочу диктовать свои условия |
| We were celebrating Jackie's move here, having some wine, and I just blurted out how happy I was that you were staying, too, and I went into more detail than I should've. | Мы отмечали переезд Джеки, выпили немного вина, и я-я разговорилась как я была счастлива, что ты тоже осталась, и я, возможно, углубилась в детали, хотя не должна была. |
| Do you think that there's any chance evidence you dug up might help her too? | Как вы думаете, есть ли шанс, что новые... улики, которые вы откопали, помогут ей? |
| And that's good for you too! | Как видите, награда может достаться и Вам. |
| "but so, too, is the opportunity." | "но, так же, как и возможность". |
| Not to get too liberal, but once they're online, does anyone really own the lunch lady's emails? | Не хочу казаться слишком либеральной, но так как они в сети, не все ли владеют этими письмами? |
| If it isn't too painful, Dr. Collins, can you outline for us the way the disease would develop? | Если это не слишком болезненно, доктор Коллинз, могли бы вы описать нам, как развивается эта болезнь? |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school. | Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого. |
| You dreamt about me before you met me. I dreamt about you, too. | Ты видела сны обо мне до того, как мы встретились и я тоже. |
| Unless you want me to referee that, too? | Если только я опять не понадоблюсь как рефери? |
| And I checked the rest of his body... and it, too, was as cold as stone. | Я проверила остальное тело, и оно тоже было холодным, как камень |
| I can see, King Horik, that you're not too... delighted to see me, but I hope you're not surprised. | Как я вижу, король Хорик, ты не рад... моему присутствию, но надеюсь, что не удивлён. |
| I, too, loved Peter, Lisa, in a way you probably won't understand. | Я тоже любила Петера, Лиза, любила так, как ты, возможно, не поймёшь. |
| It's kind of your tree, too, you know? | Знаешь, теперь это вроде как и твой вяз тоже. |
| You want Mom and Dad to get a divorce just because it's too hard for you to watch them work things out? | Ты хочешь, чтобы мама и папа развелсь, только потому что тебе тяжело смотреть, как они работают над решением своих проблем? |
| I've always held that despite how complex this world is, compromise is for the weak, and the cost of that weakness is too high a price, no matter how dire the circumstances. | Я всегда относилась с презрением к тому насколько сложен этот мир, компромиссы для слабых, и эта слабость слишком высокая цена, как бы ни были ужасны обстоятельства. |
| Look at me. I'm too pretty to die! | Посмотри, как молод я и красив! |
| What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. | Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко. |