Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
I hope it's not too soon, but, how do you feel? Я надеюсь, что еще не слишком рано, но... как ты себя чувствуешь?
"Our flag is too good for that!" "Как можно так употреблять наш флаг!"
I dropped my gun, and I ran not too fast, but I didn't want to just stand there and get caught, you know, like some kind of a crazy person. Я бросил пистолет и побежал, не слишком быстро, не хотел просто там стоять, чтобы меня поймали, как какого-то психа.
I never tempted her with word too large but as a brother to his sister, showed bashful sincerity and comely love. её не соблазнял я даже словом, но ей выказывал, как брат сестре, любви безгрешной искренность и робость.
Look, I realize that this is not your responsibility, but I'm a public servant, too, and I'm not leaving here until you tell me how to get my stuff. Слушайте, я понимаю, что это не Ваша обязанность, но я тоже гос служащий, и я не уйду от сюда, пока Вы мне не скажете как я могу забрать свои вещи.
Anyway, since I'm keeping it zipped for you, I just thought it might be nice if you kept it zipped for me too. В любом случае, так как я берегу себя для тебя, я подумал, было бы здорово, если бы и ты берегла себя для меня.
Turns out I'm like you. I want things on my own terms, too. Оказалось, я как и ты хочу диктовать свои условия
We were celebrating Jackie's move here, having some wine, and I just blurted out how happy I was that you were staying, too, and I went into more detail than I should've. Мы отмечали переезд Джеки, выпили немного вина, и я-я разговорилась как я была счастлива, что ты тоже осталась, и я, возможно, углубилась в детали, хотя не должна была.
Do you think that there's any chance evidence you dug up might help her too? Как вы думаете, есть ли шанс, что новые... улики, которые вы откопали, помогут ей?
And that's good for you too! Как видите, награда может достаться и Вам.
"but so, too, is the opportunity." "но, так же, как и возможность".
Not to get too liberal, but once they're online, does anyone really own the lunch lady's emails? Не хочу казаться слишком либеральной, но так как они в сети, не все ли владеют этими письмами?
If it isn't too painful, Dr. Collins, can you outline for us the way the disease would develop? Если это не слишком болезненно, доктор Коллинз, могли бы вы описать нам, как развивается эта болезнь?
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - Как будто мало иметь жену, так еще и сын!
So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school. Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого.
You dreamt about me before you met me. I dreamt about you, too. Ты видела сны обо мне до того, как мы встретились и я тоже.
Unless you want me to referee that, too? Если только я опять не понадоблюсь как рефери?
And I checked the rest of his body... and it, too, was as cold as stone. Я проверила остальное тело, и оно тоже было холодным, как камень
I can see, King Horik, that you're not too... delighted to see me, but I hope you're not surprised. Как я вижу, король Хорик, ты не рад... моему присутствию, но надеюсь, что не удивлён.
I, too, loved Peter, Lisa, in a way you probably won't understand. Я тоже любила Петера, Лиза, любила так, как ты, возможно, не поймёшь.
It's kind of your tree, too, you know? Знаешь, теперь это вроде как и твой вяз тоже.
You want Mom and Dad to get a divorce just because it's too hard for you to watch them work things out? Ты хочешь, чтобы мама и папа развелсь, только потому что тебе тяжело смотреть, как они работают над решением своих проблем?
I've always held that despite how complex this world is, compromise is for the weak, and the cost of that weakness is too high a price, no matter how dire the circumstances. Я всегда относилась с презрением к тому насколько сложен этот мир, компромиссы для слабых, и эта слабость слишком высокая цена, как бы ни были ужасны обстоятельства.
Look at me. I'm too pretty to die! Посмотри, как молод я и красив!
What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко.