Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
I feel... as if I'm having the same nightmares, too. Я чувствую... как будто у меня тоже, одни и те же кошмары.
I mean, if my dad still controlled all the crime in North Jersey like your dad does now, I'd probably want to drop it too. Если бы мой отец контролировал преступность в Северном Джерси, как сейчас твой, я бы тоже замяла эту тему.
I mean, I'm 99% sure that when I make it to the end, they'll just kill me and my girlfriend, too. В смысле, я на 99% уверен, что как только я закончу его, они просто убьют меня и мою девушку.
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out. Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется.
There's such a thing as ham, too, but not in this sandwich. А ещё есть такая вещь, как ветчина, но не в этом сэндвиче.
And ever since I've been accused of stealing the negative, it's too uncomfortable to go to the office. С тех пор как меня обвинили в воровстве негатива, мне неприятно находиться в офисе.
Once he does that, he will die too. И как только он это сделает, он тоже умрёт.
Like Ikaros, we too have been given gifts: Как Икар, мы обрели дары:
Well, he said that, like us, you're still much too young. Он сказал, что вы, как и мы, еще слишком молоды.
As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously. Так как я люблю Красти, могу сказать, что он никогда всерьез не воспринимал предписания докторов.
Perhaps I'm too busy... but I'll come in when you can. Мой график постоянно меняется, но я заеду, как смогу.
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true? Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны, чтобы сбыться.
Like the idea of a fascinating creature, but if you come too close to her, Как идея обворожительного существа, но если ты подойдёшь слишком близко,
Well, I guess, since you're a magician, too. Что ж, как чародей - чародею.
It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast... Это было слишком темно, чтобы видеть под Но я побежал так быстро, как я мог.
I like your outfit, too, especially the boots. Мне тоже нравится, как ты выглядишь.
They're like loan sharks for guys too rich to use loan sharks. Они, как ростовщики для ребят, которые слишком богаты, чтобы пользоваться их услугами.
You're taking this too hard. А как ты мне предлагаешь это воспринимать?
The thing is, I think I kind of need you too right now. Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна.
But he was much too modest in his estimates of how far apart the planets are. Но он был слишком скромен в оценках того, как далеко эти планеты друг от друга.
These invisible differences cannot be too complicated, however, because there have only been 250,000 generations since our last common ancestor. Как бы там ни было, невидимые различия не могут быть очень сложными, потому что появилось всего 250000 поколений после нашего последнего общего предка.
This is a little too spooky for me. Я придумал, как мы можем все уладить.
I'm suffering too, maybe more. Я страдаю, как ты, если не больше!
I'm just trying to find a nice way to tell you that your behemoth boyfriend is getting a little too comfortable around here. Я просто пыталась как можно повежливее сказать, что твой бегемот-бойфренд, начинает чувствовать себя здесь чересчур удобно.
I have a feeling, one day, maybe, you will be too. У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он.