I feel... as if I'm having the same nightmares, too. |
Я чувствую... как будто у меня тоже, одни и те же кошмары. |
I mean, if my dad still controlled all the crime in North Jersey like your dad does now, I'd probably want to drop it too. |
Если бы мой отец контролировал преступность в Северном Джерси, как сейчас твой, я бы тоже замяла эту тему. |
I mean, I'm 99% sure that when I make it to the end, they'll just kill me and my girlfriend, too. |
В смысле, я на 99% уверен, что как только я закончу его, они просто убьют меня и мою девушку. |
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out. |
Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется. |
There's such a thing as ham, too, but not in this sandwich. |
А ещё есть такая вещь, как ветчина, но не в этом сэндвиче. |
And ever since I've been accused of stealing the negative, it's too uncomfortable to go to the office. |
С тех пор как меня обвинили в воровстве негатива, мне неприятно находиться в офисе. |
Once he does that, he will die too. |
И как только он это сделает, он тоже умрёт. |
Like Ikaros, we too have been given gifts: |
Как Икар, мы обрели дары: |
Well, he said that, like us, you're still much too young. |
Он сказал, что вы, как и мы, еще слишком молоды. |
As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously. |
Так как я люблю Красти, могу сказать, что он никогда всерьез не воспринимал предписания докторов. |
Perhaps I'm too busy... but I'll come in when you can. |
Мой график постоянно меняется, но я заеду, как смогу. |
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true? |
Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны, чтобы сбыться. |
Like the idea of a fascinating creature, but if you come too close to her, |
Как идея обворожительного существа, но если ты подойдёшь слишком близко, |
Well, I guess, since you're a magician, too. |
Что ж, как чародей - чародею. |
It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast... |
Это было слишком темно, чтобы видеть под Но я побежал так быстро, как я мог. |
I like your outfit, too, especially the boots. |
Мне тоже нравится, как ты выглядишь. |
They're like loan sharks for guys too rich to use loan sharks. |
Они, как ростовщики для ребят, которые слишком богаты, чтобы пользоваться их услугами. |
You're taking this too hard. |
А как ты мне предлагаешь это воспринимать? |
The thing is, I think I kind of need you too right now. |
Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна. |
But he was much too modest in his estimates of how far apart the planets are. |
Но он был слишком скромен в оценках того, как далеко эти планеты друг от друга. |
These invisible differences cannot be too complicated, however, because there have only been 250,000 generations since our last common ancestor. |
Как бы там ни было, невидимые различия не могут быть очень сложными, потому что появилось всего 250000 поколений после нашего последнего общего предка. |
This is a little too spooky for me. |
Я придумал, как мы можем все уладить. |
I'm suffering too, maybe more. |
Я страдаю, как ты, если не больше! |
I'm just trying to find a nice way to tell you that your behemoth boyfriend is getting a little too comfortable around here. |
Я просто пыталась как можно повежливее сказать, что твой бегемот-бойфренд, начинает чувствовать себя здесь чересчур удобно. |
I have a feeling, one day, maybe, you will be too. |
У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он. |