| The fortnight at Venice passed quickly and sweetly, perhaps too sweetly. | 2 недели в Венеции промелькнули быстро, как сладкий сон - быть может, слишком сладкий. |
| She couldn't, it was too high-profile, and she was about to run for office. | Понятно, это было слишком громкое дело, а она как раз ожидала назначения. |
| You think you know what's up on that mountain, too. | Думаете, что знаете как там наверху. |
| To classify him as a piquerist would be... too simplistic. | Классифицировать его как пикериста будет... слишком просто. |
| Maybe it's because you were too happy. | Возможно, это как раз от переизбытка счастья... |
| I am way too nervous and my body literally starts breaking down. | Я так нервничаю, прямо чувствую как тело сводит судорога. |
| But gentle too, like Venus. | Но в то же время ты нежная как Венера. |
| Anyway, federal government isn't too crazy about the idea of distribution of drugs near a schoolhouse. | Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы. |
| He's a little too melodramatic for my taste... | Как по мне, он слишком мелодраматичный... |
| You're too sensitive, like me. | Ты слишком чувствительный, как я. |
| As Mayor of Arcon. I too am a commander. | Как мэр Аркона я есть тоже командир. |
| It sounds like she didn't respond too well - to your advances. | Звучит так, как будто она не отвечала взаимностью на твои ухаживания. |
| I suppose you know for how long, too. | И полагаю, ты знаешь, как долго это продолжалось. |
| Perhaps you told me her name too? | Может, ты говорила, как ее зовут? |
| The way he looked at me, too. | То, как он смотрел на меня. |
| Just too darn easy to get married. | Пожениться - как два пальца об асфальт. |
| It'd be wild, like he's too cool to care. | Было б здорово, как будто он такой крутой, что ему плевать. |
| Do you think caviar is too pretentious? | Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно? |
| And Aunt Megan and Holly too. | Как и тётя Меган с Холли. |
| And Division Three came because they heard it too. | И третье подразделение пришло, так как тоже услышало. |
| The terminal reports tended to be too general in nature and to exaggerate the achievements. | Как правило, доклады о завершении работы носят слишком общий характер и в них преувеличиваются достигнутые результаты. |
| The financial terms for contractors were considered to be too stiff. | Слишком жесткий характер, как нам казалось, носили предлагавшиеся контракторам финансовые условия. |
| Other delegations stated that the proposed reductions were too large and that, relatively, the region seemed to be most affected. | Другие делегации заявили, что предложенные сокращения слишком существенны и что, как представляется, в относительном плане данный регион оказался в весьма неблагоприятном положении. |
| As a consequence, fixing a lapse factor percentage was not seen as too rigid a practice preventing the sound execution of programmes. | Вследствие этого корректировка фактора отклонения не рассматривалась как слишком большое препятствие для надежного исполнения программ. |
| Common article 3 was too vague and general to be defined as having a normative character. | Общая статья З слишком расплывчата и неконкретна, вследствие чего ее нельзя рассматривать как имеющую нормативный характер. |