| Germans are too few and get lost. | Ну и как? - Порядок. |
| Please make him a captain, too, just like Mike. | Пожалуйста сделай его капитаном так же, как дядю Майка. |
| She said you went crazy on her too, Vince. | Сказала, что ты и с ней вел себя как ненормальный, Винс. |
| As I was saying, I have a charity, too. | Так вот, как я уже сказал, я тоже занимаюсь благотворительностью. |
| I took it too seriously and called you before realizing it was just a prank. | Я принял это слишком серьезно и позвонил вам до того, как понял, что это был всего лишь розыгрыш. |
| Like Hamlet, I'm too scared to kill myself. | Как и Гамлету, мне слишком страшно убить себя. |
| Society is way too concerned with other people's idea of what's pretty. | Общество слишком обеспокоено тем, как остальные думают о красоте. |
| Well, it's best to smoke out your rivals before they get too strong. | Ну, лучше разоблачить конкурента до того, как он станет слишком сильным. |
| Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around. | Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен. |
| He knows too well how to manipulate the mob. | Он прекрасно знает как управлять толпой. |
| No. I know all too well how it happened, Hal. | Я все слишком хорошо знаю как это случилось, Хал. |
| And I know your type too. | А я знаю таких, как ты. |
| It's too embarrassing to watch grown men and women gather for empty photo opportunities. | Слишком стыдно смотреть на то, как взрослые мужчины и женщины собираются для пустого позирования перед прессой. |
| I know the perfect place too. | Я знаю как раз идеальное место. |
| You do what you want, too. | Ты тоже поступай как считаешь нужным. |
| Shevardnadze, too, was initially viewed as a symbol of post-Soviet Georgian democracy. | Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии. |
| He knows too well how to manipulate the mob. | Он слишком хорошо знает, как манипулировать толпой. |
| The policy expression was not fully imported because its normalized form was too large. | Выражение политики было импортировано не полностью, так как его нормализованная форма была слишком большой. |
| Some professors are reluctant to report violations to the appropriate authorities because they believe the punishment to be too harsh. | Некоторые преподаватели неохотно сообщают о нарушениях, так как считают наказание слишком суровым. |
| Representative bodies and individual States have too often confronted conflict after the event, commonly with destructive and expensive political and economic weapons. | Представительные органы и отдельные государства слишком часто пытаются противостоять конфликту уже после того, как он произошел, обычно используя деструктивные и дорогие политические и экономические средства. |
| Maybe she smelt like flowers, too. | Возможно, она тоже пахла, как цветы. |
| They just move too fast, like insects. | Они слишком быстро двигаются, как насекомые. |
| See, when I too was in line, marching to the music like a toy soldier. | Понимаете, тогда я тоже был в строю, марширующий под музыку, как игрушечный солдатик. |
| Before I left. It's the perfect time... before school gets too crazy. | До того как я уехал.Это отличное время... перед школой становится слишком сумасшедшим. |
| Then we know that trolls burst too. | Итак теперь мы знаем что тролли так же взрываются - как ты? - в норме |