After Green Arrow (Oliver Queen) lost his fortune, the Arrow-Car became too expensive to keep. |
После того, как Зелёная стрела (Оливер Квин) потерял своё состояние, Стреломобиль стал слишком дорогим, чтобы его содержать и обслуживать. |
In addition, he oversaw the dismemberment of the National Guard after it proved too supportive of radical ideologies. |
Кроме этого он осуществлял контроль за разделом Национальной гвардии после того как она стала поддерживать радикальные политические течения. |
You too have no idea how important you are for me. |
Ты тоже понятия не имеешь, как ты важна для меня. |
Germany noted that it was still too early to determine the impact of SEAs, although it seemed to be positive. |
Германия отметила, что пока еще рано определять воздействие СЭО, хотя оно, как представляется, является позитивным. |
As a result, family policies too often continue to target children and/or women individually and ignore the family unit as such. |
В результате этого семейная политика слишком часто сохраняет индивидуальную направленность на детей и/или женщин и игнорирует семейную ячейку как таковую. |
However, I see the hour for the deletion of friends has been targeted as much too high. |
Тем не менее, я вижу, час за удаление друзей была ориентирована как слишком высокие. |
She would make fun of you, too, your little crush on nick. |
Она смеялась над тобой, так же, как над твоей маленькой влюбленностью в Ника. |
Nokia XpressMusic phones have full-fledged address book too, just like enterprise models designed by Nokia. |
Телефоны Nokia XpressMusic дают Вам возможность работать с полноценной телефонной книгой такой же, как и у бизнес моделей, разработанных компанией Nokia. |
Tell her how you're doing too. |
Расскажи ей, как у тебя дела, хорошо? |
He'll be too busy trying to figure out how to off Giulinni. |
Он будет слишком занят, пытаясь понять, как отделаться от Джиулинни. |
You let them take a shot at you, too. |
Смотри, как бы они тебя не подстрелили. |
All must be cracked one, that too! |
Все, как один, должны подохнуть или искупить! - И этот тоже! |
I was far too busy finding how little I knew to worry about Nicholas. |
Я была очень сильно занята, обнаруживая, как мало я знала, чтобы беспокоиться о Николасе. |
But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. |
Но, как прекрасно знает Джеймс Фрей... тайное всегда станет явным. |
And she's showing Justin how to work with him too. |
И она учит Джастина как работать с ним. |
Apparently you do, too, for Tony Stark. |
Так же, как вы к Тони Старку. |
So that I, too, might be immortal, like any man. |
Таким образом, я тоже стану бессмертным, как любой человек. |
You shouldn't be too close to a woman, especially a fierce one like her. |
Вы не должны быть близки к женщине, особенно такой жестокой как она. |
I look far too young to be your granny. |
Я выгляжу слишком молодо, как для бабушки. |
Regardless, at the end, I'll reap him too. |
Как бы то ни было... в конце концов, я заберу его тоже. |
She was a palace girl like you too. |
Некогда она была придворной девочкой, как и ты. |
How you doing? - Not too shabby. |
Как у вас дела? - Не очень запущенно. |
I'm too good a psychiatrist ever to leave, etcetera. |
Я слишком хороший психиатр, чтобы оставить все так, как есть. |
They're way too easy to be actual questions from students that are this smart. |
Они слишком лёгкие для вопросов таких студентов, как эти умники. |
Like I tell my daughters, I'm too big for my britches. |
Как я говорю дочерям, я очень самоуверенна. |