I imagine you're far too busy to be distracted by paper exercises when you could be out in the parish. |
Я полагаю, вы слишком заняты, чтобы отвлекаться на упражнения в письме, тогда как должны быть с паствой. |
That's happened to me, too... but I never knew how to say it. |
Это то, что происходит и со мной, однако я не знал, как это сказать. |
Well, I wish I could tell you, but my boy doesn't talk too good with a bullet through his heart. |
Ну, как бы мне хотелось рассказать тебе, но мой мальчик плохо разговаривает с пулей в голове. |
I'm not too sure since this is the first time I had an accident... |
Я не уверена, так как в первый раз со мной случился несчастный случай... |
You think we could apply to get Baby Jonah as a foster kid, too? |
Как вы думаете, мы можем подать документы на то, чтобы маленький Джона тоже стал нашим патронатным ребёнком? |
Do you think I'm coming on too strong? |
Как ты думаешь, я слишком настырна? |
You were a friend of Matthew's too, I understand? |
Как я понимаю, вы тоже были другом Мэтью? |
He's fixing cars to half of people working here and neighbours too. |
Как откуда? Обслуживает машины всей школе, да ещё и половине соседей. |
How will I know if I'm too close? |
Как я узнаю, что нахожусь слишком близко? |
Kids, no matter how hard we try, even the best of us go a little too wild sometimes. |
Детки, как бы мы не старались, даже лучшие из нас иногда слетают с катушек. |
He, too, is so looking forward to being with you. |
А как же он сам мечтает быть сейчас с тобой. |
Maggie, dancers shouldn't kick too high, and buildings mustn't reach the sky. |
Мэгги, танцор не должен выше труппы ноги задирать, как и барак не должен оказаться небоскребом. |
I'm still not too sure what "country home" means. |
Я не смогла придумать, как перевести на японский "родной дом". |
And as my work with Le Milieu brought me into contact with other criminal organizations, I began to take on their secrets, too. |
И так как моя работа в Ле Мелье сталкивала меня с другими преступными организациями, я стал узнавать и их секреты тоже. |
That one was too hard, and baby bear's bed was just right. |
Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла. |
Did you hear him whistle too? |
И ты услышал, как свистнул? |
Right, we need to act the part now if we don't want them looking too closely. |
Надо разыграть все как по нотам, если мы не хотим, чтобы они что-то заподозрили. |
Anyways, he's worried about you, Tyler, and I supposed I am, too. |
Как бы то ни было, он беспокоится за тебя, Тайлер, и я тоже беспокоюсь. |
So do I, so you are too. |
Я тоже догоняю, как и ты. |
Jessica, how is he going too it? |
Джессика, как он собирается это сделать? |
If they're in the same condition as your male bear, I can take some of them off your hands too. |
Если они в таком же состоянии, как и ваш медведь, могу выкупить некоторых из них. |
He'll die, too, before someone takes it away. |
Он готов умереть как они, чтобы сохранить свой дар. |
She couldn't, it was too high-profile, and she was about to run for office. |
Она не могла, это бы привлекло внимание, и она как раз собиралась в офис. |
Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. |
Он умрет на заре, как и все мы. |
But as you can see, I'm playing a small role, too. |
Но как вы видите, я ещё и занят в небольшой роли. |