Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
Carpenter has said that the British audiences immediately understood and enjoyed the film's similarities to American westerns, whereas American audiences were too familiar with the western genre to fully appreciate the movie at first. По мнению Карпентера, британская аудитория сразу поняла и насладилась сходством фильма с американскими вестернами, в то время, как американская аудитория была слишком хорошо знакома с жанром вестерна, чтобы в полной мере оценить этот фильм с самого начала.
As an example, one might want to assign workshop courses to time slots in a calendar so that two courses attended by the same student are not too close to each other in time. Как пример, можно попробовать назначить практические занятия так, чтобы два курса, посещаемые тем же студентом, не были по времени слишком близки.
Usually people who like drunken mixing energy drinks with alcohol drinks that are not too drunk, and that's wrong, said Bruce Goldberger of the University of Florida College of Medicine. Обычно люди, которые, как пьяные смешивания энергетические напитки с алкоголем напитки, которые не слишком пьян, и это неправильно , сказал Брюс Гольдбергера Университета Флориды медицинский колледж.
Sometimes it comes to ordinary birthday, sometimes talking about something much more serious, as we know, weddings, weddings, christenings or communions do not happen too often. Иногда дело доходит до обычного рождения, иногда говорят о чем-то гораздо более серьезным, как мы знаем, свадьба, свадьба, крестины и причастия не происходят слишком часто.
And beyond that, then I have tried both to surf a little on the net, tried a couple of Flash games on the net and so too short download some files - all work is simply perfect. И за это, то я старался как по поиску мало в сети, пробовал пару Flash игры по сети и так слишком коротка скачать несколько файлов - все работы просто идеально.
As the three condemned men were driven to their execution, Apis remarked to the driver Now it is clear to me and clear to you too, that I am to be killed today by Serbian rifles solely because I organized the Sarajevo outrage. Как только трое смертников были доставлены на место казни, Апис заметил водителю: «Теперь совершенно ясно и мне и вам, что я должен быть убит сегодня из сербских винтовок только потому, что я организовал протест в Сараеве».
In a big country like Mexico is, however, the possibility of having a newspaper like La Jornada, which does not have many punches with the government... for me is a bit too negative, but I read it with pleasure. В большой стране, как Мексика, однако, возможность иметь журнал, как La Jornada, что не так много ударов с правительством... для меня это слишком негативный, но я читал его с удовольствием.
And when you are too slow playing a team like Liverpool, then you expect to get punished. Когда вы слишком медленно играете с такими командами как "Ливерпуль", то ожидайте, что вас накажут.»
He initially is too embarrassed to show his novels to other people, but upon learning Akane's love for running and openness to use embarrassment as a method of improving oneself, he begins to open up to that prospect. Изначально он слишком смущен, чтобы показать свои романы другим людям, но, изучая любовь Акане к бегу и открытости, чтобы использовать смущение как метод улучшения себя, он начинает открывать эту перспективу.
He distinguishes between the forming of knowledge and the knowledge of form, contending that architecture is too often dismissed as the latter when it can often be used as the former. Чуми проводит различие между формированием знания и знанием формы, утверждая, что архитектурой слишком часто пренебрегают в качестве второго, в то время как её часто можно использовать в качестве первого.
With temperatures in the range 11,000 to 15,000 K, all the WDs with the most extreme fields are far too cool to be detectable EUV/X-ray sources, e.g., Grw +70º8247, LB 11146, SBS 1349+5434, PG 1031+234 and GD 229. При температурах в диапазоне от 11000К до 15000К, все белые карлики с самыми экстремальными магнитными полями слишком холодные, чтобы быть обнаружены как источники УФ/Рентгеновского излучения, например, Grw + 70º8247, LB 11146, SBS 1349 + 5434, PG 1031 +234 и GD 229.
Nancy Franklin of The New Yorker felt that the series too closely echoed The Sopranos, and went on to say that ... the first episode alone cost nearly twenty million dollars-and it looks authentic in a way that, paradoxically, seems lifeless. Нэнси Франклин из The New Yorker почувствовала, что сериал слишком тесно пересекался с «Кланом Сопрано», и далее говорит: ... на первый эпизод было потрачено 20 миллионов долларов, и это подлинно выглядит, как это ни парадоксально, кажется безжизненным.
After she rescues Iron Man from Doctor Doom with the help of a horde of squirrels, Iron Man states that while she is too young to fight crime, he will put in a good word for her to the Avengers when she is older. После того, как она спасла Железного человека от Доктора Дума с помощью армии белок, Железный человек заявил, что пока она слишком молода, чтобы бороться с преступностью, он вставит за неё слово Мстителям, когда она станет постарше.
She's heard about the Five Lights and clings to the hope, whereas Beast tries to talk her out of getting her expectations too high, until she finally punches him and runs away. Она слышала о Пяти Огнях и цепляется за надежду, тогда как Зверь пытается отговорить ее от слишком высоких ожиданий, пока она наконец не ударит его и не убежит.
The suit functioned as a way to increase Plankton's presence, as one of Hillenburg's original intentions was for the character to be too small to see without a magnifying glass. Костюм функционировал как способ увеличить присутствие Планктона, поскольку одно из первоначальных намерений Хилленберга состояло в том, чтобы персонаж был слишком мал, чтобы видеть без лупы.
They were too young to tell them why they had to stay in, to explain why they couldn't go out to play like all the other children. Они были слишком маленькими, чтобы понять, почему они должны оставаться внутри и почему они не могут играть на улице как другие дети».
A, your being too attractive to ever be taken seriously as a doctor, "А" - ты слишком привлекательна для того, чтобы тебя воспринимали всерьёз как врача,
I, too, am human like the two of you! Я тоже живой человек, как и вы.
Later, too, I have come to accept claims which then in 1923 I never troubled to examine and to accept the supernatural as the real. Позже я также пришёл к признанию того, о чём тогда, в 1923 году, не считал нужным даже задуматься, и принял сверхъестественное как реальность.
Like they said, he had an impressive career, Maybe too impressive, Как они и сказали, он сделал неплохую карьеру, даже слишком неплохую.
Once we examine it, we should know... what the strange phenomena are all about too, right? После того, как мы рассмотрим её, мы должны понять, что всё-таки это за странные явления происходят на самом деле, правильно?
As you can see, I, too, am at the lake house... but I'm getting tired of these games so I'm leaving, okay? Как видите, я тоже у дома на озере... но мне надоели эти игры, так что я поехала.
You don't think I'm too fast, do you? Как ты считаешь, я не слишком тороплюсь, а?
Was that good for you too? Ну, как ты себя чувствуешь?
Except for that sometimes things don't work out the way you want no matter how badly you want them too. Кроме очень редких случаев, всё идёт совсем не так, как ты хочешь, и неважно, как сильно ты этого хочешь.