Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
How about you love me, too? Как насчет того, что ты тоже меня любишь?
As you can see, nothing to be too scared about. Как вы поняли, бояться особо нечего.
If I agree and give in too casually, he will not know how precious you are. Будь я слишком доброй, он бы не узнал, как ты мне дорога.
You were right to turn down that offer, as you must this one, too. Ты сделал все правильно, отказавшись от того предложения, так же, как ты должен отклонить и это.
Do you think it's too little? Вы считаете, это мало? Да нет, как раз хватит.
I don't know what liquor smells like, 'cause I'm too young to drink it. Я не знаю, как пахнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
And we realize how lucky we are to have you guys at home too. И мы также поняли, как нам повезло, что у нас дома есть вы.
Talked all the time too. That's the other thing. Стоило пукнуть, как он тут же подпрыгивал вверх.
Maybe you can tell me your name, too, darlin'. Может ты тоже скажешь как тебя зовут, дорогуша?
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. Знаешь, у тебя было такое же выражение на лице перед тем, как мы купили его.
And this bed is just... like the first one, also too hard. И только эта кровать... такая же, как и первая. слишком жесткая.
How could you keep it a secret from us too? Как тебе удалось сохранить это в секрете от нас?
Like Icarus, we too have been given gifts: Как и Икар, мы тоже получаем дары:
You have no idea how much I miss you and need you guys too. Вы даже не представляете как сильно я по вам соскучилась и как вы нужны мне, девчонки.
I don't know the details but if you say so, it must be good, and safe too. Не знаю всех деталей, но если все так, как вы говорите, то дело должно быть хорошее, и безопасное тоже.
I'm not too crazy about ceremonies in general, but Asher is... Я не в восторге от церемоний, в то время как он...
If you'd seen what Jesse looked like, you would have let him in too. Если бы вы видели, как выглядел Джесси, вы бы тоже его впустили.
I mean, it sounds like a good daydream, but... actually doing it's too weird. Я имею в виду, что все это звучит как хороший сон, но... на самом деле это слишком сверхъестественно.
Once he'd reached the safety-Deposit box in zurich, I knew he was too close. Как только он добрался до ячейки в Цюрихе, я понял, что он подошел слишком близко.
But if I were, my dandyism, as you call it, would be too easy... Но если бы я был богат, то, мой дендизм, как вы его называете, был бы легко достижим.
As the fermentation progresses, it will slowly develop the unique white sugar sweetness, as well as sourness like rice wine too. Когда ферментация продвинется вперед, он медленно проявит уникальную сладость белого сахара, также как и кислоту, как у рисового вина.
If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется.
I mean, I wouldn't mind seeing a little something from y'all about getting our people back home too. Понимаешь, я был бы рад увидеть, как вы, наконец, что-то сделаете для возвращения домой и НАШИХ людей.
Not too well Don't say that... Я уже не такая, как раньше.
If this matter can end, I too, want to be like other people and live an ordinary life. Если всё закончится, я хочу жить нормальной жизнью, как обычные люди.