Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
Most of these bombs did not penetrate the ship's armoured deck as they had been dropped from too low an altitude. Они не смогли пробить броню палубы корабля, так как были сброшены со слишком низкой высоты.
There, he is killed after bringing his forces too near the walls of the city. Там Лисандр погиб в битве после того, как его войска приблизились к стенам города.
This design was abandoned when it became apparent that the jungle locations would make shooting the complex design too difficult. Но этот проект был заброшен после того, как стало ясно, что снимать в джунглях с таким комплексным проектом будет сложно.
Deborah Young in The Hollywood Reporter found the film to be a "respectable but all too conventional biopic". Дебора Янг из журнала The Hollywood Reporter описала фильм, как «респектабельный, но слишком банальный байопик».
Aircraft designs rapidly increased in size and power requirements to the point where the Peregrine was too small to be useful. Как оказалось, размеры самолётов и потребные для них мощности двигателей стремительно выросли настолько, что Peregrine оказался просто слишком мал, чтобы быть востребованным.
Some of these add-ins provide other languages that can be disassembled too, such as PowerShell, Delphi and MC++. Некоторые из дополнений предоставляют другие языки, на которые может быть осуществлено дизассемблирование, такие как Windows PowerShell, Delphi и Managed C++.
She announces her intention to leave McKinley High School, explaining that it will be too painful for her to carry on working with Will and Ken. Она решает покинуть школу МакКинли, так как работать дальше с Уиллом и Кеном для неё слишком болезненно.
No time to go sing with us 'cause you're too busy raking in the cash. И нет даже времени сходить с нами в караоке, потому как ты помешалась на деньгах.
I want to be like that too! Я хочу быть такой же, как ты!
Are you special too, like my mom? Вы тоже особенная, как и мама?
I had a lot going for me, too, before I threw it all away. У меня тоже много чего было, прежде чем как я бросил все к чертям.
So about the plants; as you admitted to your uncle, it's too big a responsibility for you. На счет цветка; как ты сам признался своему дяде, для тебя это слишком большая ответственнсть.
All those times my cat Cinderella wanted to bat a ball of yarn around with me, but I was too busy. Каждый раз, как моя кошка Золушка, хотела поиграть со мной, я была слишком занята.
But it can be overwhelming too... like a drug that you can't get enough of. Но это может быть... как наркотик, без которого ты не можешь обойтись.
I'm very happy to learn you're in Paris, as I am there too. Я очень счастлив узнать, что вы в Париже, так же, как и я.
Not too about I go in goal and...? Как насчёт, чтобы я постоял на воротах и...?
It's mostly lies, too, like the rumors going around this school. В ней в основном ложь, такая же, как и школьные сплетни.
Well, you better do your job as a father too, and keep that Ricky away from Adrian. Что ж, ты работаешь так же хорошо, как выполняешь работу отца тоже, и держи Рикки подальше от Эдриан,.
Well, if you two are still married, it's her house, too. Так как вы ещё женаты, то это её дом тоже.
Do you think this is too high? Как думаешь, не слишком высоко?
I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... but I could see it meant a lot to my mother. Я не очень хотела ужинать у Лоски, но видела, как много это значит для моей мамы.
Does she treat them like dirt too? На них она тоже смотрит как на грязь?
I was young then too, so I thought if only I disappeared, all of my family... could go on and have a good life. Когда была маленькой, тоже думала, что стоит мне исчезнуть, как всей моей семье... будет от этого только легче.
You know how to make this too? Ты тоже знаешь, как их готовить?
Like the mutineers of 500 years ago, we, too, have a hard choice to make. И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор.