Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
See, I've been tracking these blue guys, as you call them, too. Я тоже отслеживал этих людей в синем, как вы их называете.
You're too cold and religious, you'd be shocked. Я могу напугать такого фанатика, как вы.
There's a turnoff to everywhere... and you can go straight ahead too, if you only know how. Дороги усыпаны съездами... можно даже ехать вперед, если только знаешь как.
Once, we hit the water we drove north, too. Как только мы доехали до океана, свернули на север.
If they do, it wont change a thing. except that I'll be working too, like you. В любом случае ничего не изменится, за исключением того, что я, как и ты, буду работать.
It's very confusing for me, too. Как и тебе мне жутко не ловко.
And don't test her on that, because that thing about the jukebox was way too specific to be improvised. И не сомневайтесь, так как та вещь с музыкальным апаратом слишком специфична, чтобы быть сымпровизированной.
And you too understand, Caroline? А как насчет тебя, Кэролайн?
All the style of one too. Да, ты как машина - всё в одном лице:
Sweet as little boys... then they become like their fathers when they are fathers, too. Прелестные маленькие мальчики... потом становятся как их отцы, когда сами становятся отцами.
Except that sometimes I think he is a little too kind to me. За исключением тех случаев, когда, как мне кажется, он щадит меня.
Unless you, too, are bound in the secrecy which Lydia seems to think necessary. Если только вы не должны хранить тайну, как говорит Лидия.
But how did you keep the ceiling... from collapsing on us too? Но как сделал Вы держите потолок... от разрушения на нас также?
Just as soon as I'm done helping Blair with Bart, which... you should be doing, too, but you're on his side. Как только помогу Блэр расправиться с Бартом которым ты тоже должен был помочь, но ты на Его стороне...
And her hair blonde, too, like Sarah? И она блондинка, как и Сара?
And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous. И не подписывалась на работу с тобой, чтобы потом оставаться в стороне каждый раз, как ты, или-или Грегсон, или любой другой решит, что это слишком опасно.
A diet of pasta and red wine, you too could have a body like mine. Диета - паста и красное вино, и у тебя будет тело, как у меня.
How could I tell them without letting Ro-man know too? Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
But do you think your subconscious is happy too? Но как вы думаете, счастливо ли ваше подсознание?
I'm terribly in love, and you seem to be too. Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
I have spent nights too, trying to think this out. Я тоже ночи напролет думал, как это устроить.
I want to get to the museum before it's too crowded. Я хочу попасть в музей до того, как там будет толпа.
And the regimes were considered to be too brutal, as we see tragically in Libya, to go down without a fight. И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
There, now go to your paper like a good boy and I'll go to work too. А теперь иди в свою редакцию как хороший мальчик, и я тоже пойду на работу.
Once the photos were fully resolved, it was almost too easy, like she wanted to be found out. При максимальном разрешении все стало ясно, она как будто хотела, чтобы мы ее раскрыли.