The money was right, but the risk was too high. |
Деньги были как на ладони, но риск был слишком велик. |
You drive like a lunatic too. |
А ещё ты водишь, как лунатик. |
A little too touchy-feely for my taste. |
Слишком чувствительный, как по мне. |
I hope the price you paid wasn't too dear, because that will never happen. |
Надеюсь, ты заплатила не слишком много, потому как этому не бывать. |
Searched high and low for that too. |
И это тоже - как искать иголку в стоге сена. |
He was too immature, as are all the boys in high school. |
Он ещё незрелый, как и все парни в школе. |
As I said in class, a lot of critics find that moment too sentimental. |
Как я и говорил в классе, многие критики находят этот момент слишком сентиментальным. |
Janie, not you too now. |
Дженни, как ты так можешь. |
But she can be a little pushy, too. |
К тому же, она временами бывает упрямой, как осел. |
I finished the work you're too good for, boss. |
Да. Я как раз закончил работу, для которой ты слишком хорош, босс. |
Bit like Rocky - doesn't go down too well. |
Как и Рокки - не очень-то хорошо кончается. |
Then you compel me to forget everything as soon as I leave your presence because you're too scared to trust. |
Затем ты заставляешь меня забыть все, как только я покину тебя, потому что ты слишком боишься кому-то доверять. |
I was, too, at my first showcase. |
Как и я на своем первом смотре. |
Just as crazy as us too. |
И такие чокнутые, как и мы. |
So, I see you've been assigned to guard the briefcase too. |
Как я вижу, тебя тоже отправили следить за портфелем. |
It's too dangerous for one as young as you. |
Это слишком опасно для столь юного, как ты. |
I liked her too, as far as judges go. |
Мне она тоже, как судья. |
I was too unhappy even for tears, I remember. |
Как помню, я был слишком несчастен, даже до слез. |
It was held that some of the individuals concerned know too little about how to assert their rights. |
Отмечалось, что некоторые лица знают слишком мало о том, как добиваться реализации своих прав. |
Literacy is increasingly identified as a particularly important area of the curriculum for laying the foundation of success in other subjects too. |
Обучение грамоте все чаще рассматривается как самый важный элемент учебного плана, поскольку это закладывает основу для успешного изучения других предметов. |
Such groups are not sufficiently distinguished from one another because the differences between them are too few. |
Такие группы различаются недостаточно, так как различий между ними очень мало. |
The expression "technical cooperation activities" alone was too narrow and could cover items such as staff costs. |
Выражение "деятельность в области технического сотрудничества" само по себе является слишком узким и может включать в себя, например, такие статьи, как расходы по персоналу. |
Some felt that such debates tended to be insufficiently focused and too abstract. |
Некоторые считают, что такие обсуждения бывают, как правило, довольно расплывчатыми и слишком абстрактными. |
Second, paragraph 14 seemed to deal too briefly with the important matter of export controls. |
Во-вторых, в пункте 14 важному вопросу о контроле за экспортом уделено, как представляется, слишком мало внимания. |
She too was concerned at the numerous contradictions between religious laws and the national law in such areas as marriage, divorce and adoption. |
Она также выражает озабоченность по поводу многочисленных противоречий между нормами религиозного права и положениями национального законодательства в таких областях, как заключение и расторжение брака и усыновление. |