Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
How do you know when you're too tired to operate? Как понять, что ты слишком устал, чтобы оперировать?
And as you know, everybody loves that, too. И как вы знаете, теперь их любят все.
I'd hate me, too, the way I was hired. Я бы тоже взбесился, тому, как меня наняли.
That story in my file, too? Как и история в моём досье?
Get my notes, too, and listen for the bit during our third session where Dwight starts to say... Возьмите мои записи и послушайте наш третий сеанс, где Дуайт начал говорить... как там оно...
By heaven, he echoes me as if there were some monster in his thoughts too hideous to be shown. "О чем подумал!" Небо, он мне вторит, Как будто в мыслях чудище таит И показать боится.
Bishop, I want to celebrate that you can eat like Paul Bunyan, and your heart is as big as his, too. Бишоп, я хочу восславить тот факт, что ты можешь жрать как Поль Баньян, и у тебя такое же большое сердце.
A real hoot, too, with the panicking and the screaming and running around like a nut. Да, а еще настоящей истеричкой, с паникой и криками и беготней кругами, как орехоголовая.
How can you stand to lose her too? Как ты сможешь пережить и потерю её?
let me hear you say it, too Пора услышать, как это говорите вы
Not only a skilled fighter, but clever, too. И в бою хорош и умен, как я посмотрю.
Once he was gone, I realized that I was frozen in amber, too. Как только его не стало... я поняла, что сама застыла в янтаре.
I'm fascinated how you can drive a train too passively though. Я удивляюсь, как можно вести поезд слишком пассивно?
Someone gets too close, you shut 'em out? Как только ты с кем-то сближаешься, сразу закрываешься?
Justin gave me an earful, too, but ever since I lost him in Walmart, I track him 24-7. Джастин меня тоже уверял, но с тех пор, как я потеряла его в магазине, я слежу за ним круглые сутки.
But I know it could come down, too. Это мило. Представляю, как распускаешь его.
I cannot talk about it. It's too intense. Я не знаю, как это сказать.
As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea. Как бы мне не было стыдно, но я тоже гражданка Республики Корея.
The ground would have been too hard to dig and if you needed to hide a body, that cave is as good a place as any. Мороз. Почву было трудно вскопать, а раз понадобилось скрыть тело, пещера подошла как нельзя лучше.
That woman, not only saw it, but yet too showed it pricked, fentrõl downwards. Эта женщина, она не только видела это, она ещё и даже показала это, как сверху вниз бьёт.
So what I say can count, too? То, как я говорю - тоже важно?
But, as you can imagine, that didn't sit too well with the Captain. Как ты понимаешь, Капитану это не могло прийтись по душе.
And you are way too good to be with a guy like that. По-моему, такая, как ты, достойна гораздо лучшего парня.
But, then, again, I'm sure you know all too well how word gets around in a small town. Но уверен, ты в курсе, как быстро распространяются слухи в маленьком городе.
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes... Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...