Before the media requests come in and it gets too crazy. |
До того как посыпятся запросы от прессы и все покатится в тартарары. |
And I do, too, since I sleep over here now. |
И я тоже, так как теперь я ночую здесь. |
On the day of my blind date, too. |
Как и на сегодняшнее свидание вслепую. |
Please. She's obviously using you for some kind of sick charity project, and you're using her, too. |
Очевидно, что она тебя использует ради какого-нибудь проекта помощи инвалидам, как и ты используешь её. |
And I should think everyone else can see you, too. |
Как, думаю, и все остальные. |
Is that my fault, too, like everything else? |
В этом я тоже виноват, как и во всем остальном? |
And you're kind of a part of this too, so come with me. |
И ты вроде как тоже часть задуманного, так что идем со мной. |
How long are we going to be too poor to eat in a restaurant? |
Как долго мы будем слишком бедными, чтобы питаться в ресторане? |
You don't you think the issues here are too serious to treat like gambling? |
Вы не считаете, что рассматриваемые вопросы слишком серьезны, чтобы к ним относиться, как к азартной игре? |
You think it was too soon to do a double date? |
Как вы думаете, еще не слишком рано для двойного свидания? |
If anybody saw Cutler taking plants from there illegally, I'm sure they wouldn't take too kindly to it. |
Если кто-то видел, как Катлер незаконно взял растения, уверен, они не были бы дружелюбны. |
I was too tired to figure out... what you being there even meant. |
Я слишком устал, и не знал, как реагировать на твой приезд. |
Do you think it's too early to be hiring a night nurse? |
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню? |
Burke will want to scrub in, too, I imagine, see how it's done. |
Я думаю, что Берк тоже захочет, посмотреть как это пройдет. |
You think a dog tie is too on the nose? |
Как думаешь, галстук с собачками не будет чересчур? |
Like the Pastor said, life's too short, right? |
Как сказал пастор, жизнь слишком коротка, верно? |
He called himself the trickster too, Just like you. |
И он тоже назвался Ловкачом, как и вы. |
This is my house too, and I bring who I want. |
Здесь мой дом, как и твой. |
My dad took hockey very seriously, and my brother, Barry, did, too. |
Мой отец жил хоккеем, как и мой брат, Бэрри. |
In a way, though, I feel like a condemned man who has eaten his last dinner, and a very good one, too. |
Однако в некотором смысле я чувствую себя как осужденный, получивший перед казнью свой последний ужин. |
I'm going to hit up Oliver's party, too, now that I'm cool and think parties are cool. |
Я схожу нажраться на пати Оливера, так как я крут, и со стороны это будет выглядеть тоже круто. |
Him wanting to see you was real, too! |
Как и его желание увидеть тебя! |
Well, how can we find my original quantum state and return me too it? |
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него? |
My dream is pastry cook in Italy too, but all is chocolate here, I don't know how to do. |
Моя мечта - открыть кондитерскую в Италии, но здесь все из шоколада, я не знаю, как это делается. |
I'd guess, in addition to the tiny moments of ecstasy, he likes the big moments too. |
Предполагаю, как дополнение к крошечным моментам экстаза, ему нравятся и большие моменты. |